commit dc6e7e6bce62871461c21888648f06e8daad832a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Aug 20 01:17:43 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
---
es-AR/network-settings.dtd | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/es-AR/network-settings.dtd b/es-AR/network-settings.dtd
index 1c353d2003..208046a536 100644
--- a/es-AR/network-settings.dtd
+++ b/es-AR/network-settings.dtd
@@ -54,8 +54,8 @@
<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda para Proxy">
<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local puede ser necesario cuando te
estés conectando a través de una red de una compañÃa, escuela o
universidad. Si no estás seguro si un proxy es necesario, mirá los
ajustes de Internet en otro navegador o revisá tus ajustes de red del
sistema.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para relevo puente">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Puentes son relevos no listados que hacen
más dificultoso bloquear conexiones a la red de Tor.  Cada uno de los
tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.  Los obfs
hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico
parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda para Repetidor Puente">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son repetidores no listados que
hacen más dificultoso bloquear conexiones a la red Tor.  Cada uno de los
tipos de puente usa un método diferente para evitar censura.  Los obfs
hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los meek hacen que tu tráfico
parezca que se está conectando a otro servicio en vez de Tor.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Por la manera en que ciertos paÃses
intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en ciertos paÃses pero no
otros.  Si no estás seguro acerca de cuáles puentes funcionan en tu
paÃs, visitá torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
@@ -64,15 +64,15 @@
<!-- #31286 about:preferences strings -->
<!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
<!ENTITY torPreferences.torSettings "Configuraciones de Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "El navegador Tor enruta tu
trafico a través de la red Tor, mantenida por miles de voluntarios en todo el
mundo." >
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "El navegador Tor enruta tu
tráfico a través de la red Tor, mantenida por miles de voluntarios en todo el
mundo." >
<!ENTITY torPreferences.learnMore "Aprendé más">
<!ENTITY torPreferences.bridges "Puentes">
-<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Los puentes te permiten acceder a
la red Tor desde lugares donde Tor esta bloqueado. Dependiendo de donde te
encuentres, algunos puentes funcionaran mejor que otros.">
+<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Los puentes te permiten acceder a
la red Tor desde lugares donde Tor está bloqueado. Dependiendo de dónde te
encuentres, algunos puentes funcionarán mejor que otros.">
<!ENTITY torPreferences.useBridge "Usar un puente">
<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Solicitá un nuevo puente...">
<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Proveer un puente">
<!ENTITY torPreferences.advanced "Avanzado">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configurar como el Navegador Tor
se conecta a internet.">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configurar cómo se conecta a
internet el Navegador Tor.">
<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Valores separados por coma">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Solicitá un puente">
<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contactando BridgeDB.
Por favor esperá.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits