commit e0cd87453d907c62b2799a0ae68029258d6696e4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Oct 19 22:15:12 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 fr/vidalia_fr.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)

diff --git a/fr/vidalia_fr.po b/fr/vidalia_fr.po
index dedf39a..8376a39 100644
--- a/fr/vidalia_fr.po
+++ b/fr/vidalia_fr.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Translators:
 #  arpalord <[email protected]>, 2012.
 # Jonathan Metzman <[email protected]>, 2012.
+#   <[email protected]>, 2012.
 # Pierre Antoine <[email protected]>, 2011.
 #   <[email protected]>, 2011.
 # Sylvie SEGUI <[email protected]>, 2012.
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-17 13:23+0000\n"
-"Last-Translator: arpalord <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-19 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: palsecam <[email protected]>\n"
 "Language-Team: [email protected]\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -87,11 +88,11 @@ msgstr "Vidalia n'a pas pu installer le service Tor."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentification:"
+msgstr "Authentification :"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
+msgstr "Adresse :"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "None"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Modifier le fichier torrc actuel"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "REMARQUE: ceci va éditer le fichier torrc actuellement actif"
+msgstr "REMARQUE : ceci va éditer le fichier torrc actuellement actif"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -205,7 +206,7 @@ msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
 " in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
-msgstr "<b> ATTENTION </ b>: Si vous choisissez vous-même le mot de passe, il 
sera enregistré en tant que texte brut dans le fichier de configuration de 
Vidalia. L'utilisation d'un mot de passe aléatoire est plus sûr."
+msgstr "<b> ATTENTION </b>: Si vous choisissez vous-même le mot de passe, il 
sera enregistré en tant que texte brut dans le fichier de configuration de 
Vidalia. L'utilisation d'un mot de passe aléatoire est plus sûr."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Panic"
@@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Panique"
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
 "<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
-msgstr "<b> ATTENTION </ b>: Le bouton de panique va effacer l'application si 
elle est pressée"
+msgstr "<b> ATTENTION </b>: Le bouton de panique va effacer l'application si 
elle est pressée"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Enable panic button"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Activer le bouton de panique"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Panic path:"
-msgstr "Chemin de panique:"
+msgstr "Chemin de panique :"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Afficher l'icône de plateau et l'icône du Dock 
(par défaut)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Cacher l’icône de la barre des tâches"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Dock Icon"
@@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "Masquer l'icône du Dock"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
-msgstr "Depuis:"
+msgstr "Depuis :"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Hide Settings"
@@ -337,19 +338,19 @@ msgstr "Graphique de la bande passante"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Démarrage de la demande de passerelle HTTPS ..."
+msgstr "Démarrage de la demande de passerelle HTTPS…"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connexion à %1:%2 ..."
+msgstr "Connexion à %1:%2…"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Envoi une demande de liste de passerelles HTTPS..."
+msgstr "Envoi une demande de liste de passerelles HTTPS…"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Téléchargement d'une liste de passerelles..."
+msgstr "Téléchargement d'une liste de passerelles…"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr "Impossible de télécharger les passerelles : %1"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Nouvelle tentative de demande de passerelle ..."
+msgstr "Nouvelle tentative de demande de passerelle…"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Country"
@@ -1359,7 +1360,7 @@ msgid ""
 "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
-msgstr "S'il vous plaît remplir un billet:"
+msgstr "Un rapport de crash a été crée que vous pouvez envoyer aux 
développeurs de Vidalia pour aider à identifier et corriger le problème. Le 
rapport ne contient pas d’informations vous identifiant."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1369,11 +1370,11 @@ msgstr "avec une description de ce que vous faisiez 
avant que le programme s'est
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Données de sortie du débogage du greffon"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin Output"
-msgstr ""
+msgstr "Données de sortie du greffon"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Syntax Errors"
@@ -1425,11 +1426,11 @@ msgstr "Se connecter à Tor automatiquement"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ko/s"
+msgstr "%1 ko/s"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Ko"
+msgstr "%1 ko"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 MB"
@@ -1437,15 +1438,15 @@ msgstr "%1 Mo"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
+msgstr "%1 Go"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr "Reçu:"
+msgstr "Reçu :"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
-msgstr "Env:"
+msgstr "Env :"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
@@ -1533,7 +1534,7 @@ msgstr "Esc"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher:"
+msgstr "Rechercher :"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Previous"
@@ -1573,7 +1574,7 @@ msgstr "Documents trouvés"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Erreur lors du chargement de l'aide:"
+msgstr "Erreur lors du chargement de l'aide :"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Opening External Link"
@@ -1602,7 +1603,7 @@ msgstr "Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien 
sélectionné dans votre navi
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Erreur d'ouverture du fichier d'aide:"
+msgstr "Erreur d'ouverture du fichier d'aide :"
 
 msgctxt "LicenseDialog"
 msgid "License Information"
@@ -1714,7 +1715,7 @@ msgstr "Connexion à un annuaire de relais"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Etablissement d'une connexion annuaire chiffrée"
+msgstr "Établissement d'une connexion annuaire chiffrée"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Retrieving network status"
@@ -1746,7 +1747,7 @@ msgstr "Réalisation d'un circuit Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Connecté au réseau Tor!"
+msgstr "Connecté au réseau Tor !"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
@@ -1758,7 +1759,7 @@ msgstr "identité incorrecte"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "done"
-msgstr "fait"
+msgstr "effectué"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection refused"
@@ -1824,7 +1825,7 @@ msgstr "Erreur de connexion"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Le relais est activé"
+msgstr "Le relai est activé"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Error Shutting Down"
@@ -1886,7 +1887,7 @@ msgstr "La version actuellement installée de Tor est 
obsolète et n'est plus re
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Site web de Tor: %1"
+msgstr "Site web de Tor : %1"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Vidalia n'a pas pu installer les mises à jour de 
votre logiciel."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "The following error occurred:"
-msgstr "L'erreur suivante s'est produite:"
+msgstr "L'erreur suivante s'est produite :"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "Nouveau circuit"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Données de sortie du débogage"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic!"
@@ -2095,7 +2096,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Une de vos applications %1 semble se connecter de manière 
potentiellement non-chiffrée et non-sécurisé sur le port %2 "
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2173,7 +2174,7 @@ msgstr "Définir les filtres des messages"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "History Size..."
-msgstr "Taille de l'historique..."
+msgstr "Taille de l'historique…"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Set maximum number of messages to display"
@@ -2526,11 +2527,11 @@ msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
 "If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
 "have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Si votre relais n’est pas listé parmi les autres, c’est 
peut-être qu’il n’a pas encore l’indicateur « En fonctionnement ». 
<a href=\"server.consensus\">Qu’est-ce que cela ?</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Exit circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Circuits de sortie"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Internal circuits"
@@ -2538,7 +2539,7 @@ msgstr "Circuits internes"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Hidden Service circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Circuits de services cachés"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
@@ -3240,23 +3241,23 @@ msgstr "pour"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
+msgstr "octets"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "ko"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "Mo"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "GB"
-msgstr "GB"
+msgstr "Go"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "TB"
-msgstr "TB"
+msgstr "To"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Push no more than"
@@ -3791,7 +3792,7 @@ msgstr "Version"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "OK"
-msgstr "Ok"
+msgstr "OK"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Cancel"
@@ -3910,7 +3911,7 @@ msgstr "%1 secondes"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
+msgstr "%1 o/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 KB/s"
@@ -3922,7 +3923,7 @@ msgstr "%1 Mo/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
+msgstr "%1 Go/s"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 days"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to