commit 24763810f23fa774811f010a6e5470c77cd56f54
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Jan 10 17:47:41 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
---
 gl/network-settings.dtd | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/gl/network-settings.dtd b/gl/network-settings.dtd
index d7e84aa6fb..6c08bebb4b 100644
--- a/gl/network-settings.dtd
+++ b/gl/network-settings.dtd
@@ -51,33 +51,33 @@
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copia o rexistro do Tor ao portapapeis">
 
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure 
whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Axuda do proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local pode ser necesario cando se 
conecte a través da rede dunha empresa, escola ou universidade.&#160;Se non 
está seguro cando un servidor intermedio é necesario, mire a configuración 
da Internet noutro navegador ou comprobe a configuración de rede do seu 
sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Axuda do Repetidor Ponte">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "As pontes son reenviadores que fan máis 
difícil bloquear as conexións á rede Tor.&#160;Cada tipo de ponte utiliza un 
método diferente para evitar a censura.&#160;As obfs por exemplo fan que o seu 
tráfico pareza un ruído aleatorio, e os meek fan o que o seu tráfico pareza 
que se estea conectando a ese servizo en lugar de a Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Debido a que certos países tentar bloquear 
Tor, algunhas pontes funcionan nalgúns países mais non noutros.&#160;Se non 
está seguro de que pontes funcionan no seu país, visite 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
 <!ENTITY torprogress.pleaseWait "Agarde mentres se estabelece unha conexión 
coa rede Tor.&#160; Pode levar algúns minutos.">
 
 <!-- #31286 about:preferences strings  -->
 <!ENTITY torPreferences.categoryTitle "Tor">
-<!ENTITY torPreferences.torSettings "Tor Settings">
-<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "Tor Browser routes your 
traffic over the Tor Network, run by thousands of volunteers around the world." 
>
-<!ENTITY torPreferences.learnMore "Learn More">
+<!ENTITY torPreferences.torSettings "Configuración do Tor">
+<!ENTITY torPreferences.torSettingsDescription "O navegador Tor enruta o seu 
tráfico sobre a rede Tor, xestionada por milleiros de voluntarios de todo o 
mundo." >
+<!ENTITY torPreferences.learnMore "Saber máis">
 <!ENTITY torPreferences.bridges "Pontes">
-<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "Bridges help you access the Tor 
Network in places where Tor is blocked. Depending on where you are, one bridge 
may work better than another.">
-<!ENTITY torPreferences.useBridge "Use a bridge">
-<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Request a New Bridge…">
-<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Provide a bridge">
+<!ENTITY torPreferences.bridgesDescription "As pontes axudan a acceder á rede 
Tor en lugares onde Tor está bloqueado. Dependendo de onde estea vostede, unha 
ponte pode funcionar mellor ca outra.">
+<!ENTITY torPreferences.useBridge "Utilizar unha ponte">
+<!ENTITY torPreferences.requestNewBridge "Solicitar unha nova ponte...">
+<!ENTITY torPreferences.provideBridge "Fornecer unha ponte">
 <!ENTITY torPreferences.advanced "Avanzados">
-<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configure how Tor Browser 
connects to the internet.">
-<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Comma-separated values">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Request Bridge">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contacting BridgeDB. 
Please Wait.">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Solve the CAPTCHA to 
request a bridge.">
-<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "The solution is not 
correct. Please try again.">
-<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "View the Tor logs.">
-<!ENTITY torPreferences.viewLogs "View Logs…">
-<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Tor Logs">
+<!ENTITY torPreferences.advancedDescription "Configurar como o navegador Tor 
se conecta á Internet.">
+<!ENTITY torPreferences.firewallPortsPlaceholder "Valores separados por comas">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogTitle "Pedir unha ponte">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogWaitPrompt "Contactando con 
BridgeDB. Agarde.">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeDialogSolvePrompt "Resolva o CAPTCHA para 
pedir unha ponte.">
+<!ENTITY torPreferences.requestBridgeErrorBadSolution "A solución non é 
correcta. Ténteo de novo outra vez.">
+<!ENTITY torPreferences.viewTorLogs "Ver os rexistros do Tor">
+<!ENTITY torPreferences.viewLogs "Ver rexistros...">
+<!ENTITY torPreferences.torLogsDialogTitle "Rexistros do Tor">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to