commit 10ab9db37d888ecfc9ce2bf4105b0b09de1e0083
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Jan 17 21:48:02 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ka.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 file changed, 60 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index d9bbff8726..fa341d8531 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Tor rpm კრებულები"
 #: https//support.torproject.org/abuse/
 #: (content/abuse/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Abuse FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "დარღვევების ᲮᲓᲙ"
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/
 #: (content/metrics/contents+en.lrtopic.title)
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.term)
 msgid "Captcha"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.definition)
@@ -430,11 +430,17 @@ msgid ""
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
 "or bots."
 msgstr ""
+"[Tor](../tor-tor-network-core-tor)-ის მომხმარ
ებლებს, ხშირად უწევთ ამ სახის "
+"შემოწმებების (Captchas) გავლა, 
ვინაიდან Tor-ის 
[გადამცემები](../relay) "
+"ზედმეტად ბევრ მოთხოვნას 
აგზავნის, შედეგად საიტებს 
უჭირთ განსაზღვრა, ეს "
+"მოთხოვნები ადამიანების მიერ 
არის გამოგზავნილი, თუ 
ავტომატური პროგრამების."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/captcha/
 #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
 msgid "Only capitalize first letter, as Captcha is now considered a noun"
 msgstr ""
+"მხოლოდ პირველი ასო მთავრ
ულდება, ვინაიდან Captcha ახლა უკვე 
არსებით სახელად "
+"მიიჩნევა"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/checksum/
 #: (content/glossary/checksum/contents+en.lrword.term)
@@ -1417,6 +1423,9 @@ msgid ""
 "in meaning to [onion service](../onion-services), but, onion site refers "
 "exclusively to websites."
 msgstr ""
+"Onion-საიტი არის ვებსაიტი, რ
ომელიც მხოლოდ Tor-იდანაა 
ხელმისაწვდომი. მსგავსი "
+"მნიშვნელობა აქვს [onion-მომსახურ
ებას](../onion-services), თუმცა onion-საიტი "
+"მიუთითებს უშუალოდ 
ვებსაიტებზე."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-site/
 #: (content/glossary/onion-site/contents+en.lrword.definition)
@@ -1681,7 +1690,7 @@ msgstr "ეს ხელმოწერა 
შეიძლება დამო
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key fingerprint"
-msgstr ""
+msgstr "საჯარო გასაღების 
ანაბეჭდი"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.definition)
@@ -1690,6 +1699,9 @@ msgid ""
 "fingerprint is a sequence of bytes that is used to identify and authenticate"
 " a corresponding longer [public key](../public-key)."
 msgstr ""
+"[საჯარო გასაღებით დაშიფვრ
აში](../public-key-cryptography), საჯარო 
გასაღების "
+"ანაბეჭდი არის ბაიტების ერ
თობლიობა, რომელიც 
გამოიყენება ამოსაცნობად და "
+"დასამოწმებლად, შესაბამისი გრ
ძელი [საჯარო გასაღების](../public-key)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/relay/
 #: (content/glossary/relay/contents+en.lrword.term)
@@ -1829,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
 #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.term)
 msgid "secure sockets layer (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "კავშირის დაცვის შრე (SSL)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/ssl/
 #: (content/glossary/ssl/contents+en.lrword.definition)
@@ -2479,7 +2491,7 @@ msgstr "- უსაფრთხო: 
[OnionShare](/misc/misc-12)"
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- Unsafe: [BitTorrent over Tor](/misc/misc-4)"
-msgstr ""
+msgstr "- სახიფათო: [BitTorrent Tor-ის 
გავლით](/misc/misc-4)"
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3480,11 +3492,14 @@ msgid ""
 "processes](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10) to prevent antiviruses"
 " from blocking access to Tor Browser."
 msgstr ""
+"აგრეთვე, შესაძლოა დაგჭირდეთ 
[გარკვეული პროცესების 
გამონაკლისებში "
+"მითითება](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10), რ
ომ ანტივირუსმა არ "
+"შეზღუდოს Tor-ბრაუზერთან 
წვდომა."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I export and import bookmarks in Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "შემიძლია Tor-ის სანიშნების 
შეტანა და დამარქაფება?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/export-and-import-bookmarks/
 #: (content/tbb/export-and-import-bookmarks/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4238,7 +4253,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "თუ თქვენი შემთხვევა არაა 
მოცემული, გთხოვთ პირველ რიგში 
გადახედოთ [Tor-"
 "ბრაუზერის ხარვეზების "
-"აღმრ
იცხავს](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
+"აღმნუსხავს](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
 "browser/-/issues) და წამოიწყეთ ახალი 
[GitLab-საკითხი](/misc/bug-or-"
 "feedback/) იმაზე, რასაც წააწყდით."
 
@@ -4884,6 +4899,8 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue "
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 msgstr ""
+"თუ თვლით, რომ ეს ხარვეზი Tor-ბრ
აუზერს უკავშირდება, გთხოვთ 
მოგვახსენოთ ჩვენს "
+"[ხარვეზების 
აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7157,6 +7174,8 @@ msgid ""
 "See our page on [pluggable transports](https://tb-";
 "manual.torproject.org/circumvention/) for more info."
 msgstr ""
+"იხილეთ ჩვენი გვერდი [მისაერ
თებელი გადამყვანების](https://tb-";
+"manual.torproject.org/circumvention/) შესახებ, 
დამატებითი ინფორმაციისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9108,6 +9127,8 @@ msgid ""
 "The private key is not transmitted to the service, and it's only used to "
 "decrypt its descriptor locally."
 msgstr ""
+"საიდუმლო გასაღები არ 
გადაეცემა მომსახურებას, 
მხოლოდ ადგილობრივად "
+"გაშიფვრისთვის გამოიყენება."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9115,6 +9136,8 @@ msgid ""
 "You can get the access credentials from the onion service operator. Reach "
 "out to the operator and request access."
 msgstr ""
+"შეგიძლიათ წვდომის 
მონაცემების მიღება 
onion-მომსახურების 
გამშვებისგან. "
+"მიმართეთ გამშვებს და 
მოითხოვეთ წვდომა."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/client-auth/
 #: (content/onionservices/client-auth/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9178,6 +9201,9 @@ msgid ""
 "Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-";
 "location) in your onion site."
 msgstr ""
+"თუ თავად ხართ onion-მომსახურ
ების გამშები, იხილეთ [როგორ 
გამართოთ Onion-"
+"Location](https://community.torproject.org/onion-services/advanced/onion-";
+"location) საკუთარ onion-საიტზე."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9451,7 +9477,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Operating System you are using"
-msgstr ""
+msgstr "* საოპერაციო სისტემას რ
ომელსაც იყენებთ"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9530,6 +9556,9 @@ msgid ""
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
 "browser/-/issues)."
 msgstr ""
+"Tor-ბრაუზერთან დაკავშირებული 
საკითხები განიხილება [Tor-ბრ
აუზერის ხარვეზების "
+"აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
+"browser/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9537,6 +9566,8 @@ msgid ""
 "Issues related to our websites should be filed under the [Web issue "
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
 msgstr ""
+"ჩვენს ვებსაიტებთან დაკავშირ
ებულ საკითხებზე გახსენით 
ბილეთი [ვებხარვეზების "
+"აღმნუსხავში](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/web/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9583,6 +9614,9 @@ msgid ""
 "feel comfortable with, but keep in mind it will take us a bit longer to "
 "answer as we will need help with translation to understand it."
 msgstr ""
+"თუ არცერთი ეს ენა არაა 
გამოსადეგი, მაშინ მოგვწერეთ 
სასურველ ენაზე, თუმცა "
+"გაითვალისწინეთ, რომ პასუხმა 
შეიძლება დიდხანს გასტანოს, 
ვინაიდან დრო "
+"დაგვჭირდება გადასათარგმნად 
და გასაგებად."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11404,6 +11438,10 @@ msgid ""
 "exit relays because they want to permit access to their systems only using "
 "Tor."
 msgstr ""
+"(სისტემის ზედამხედველების 
ნაწილი ზღუდავს IP-მისამარ
თების დიაპაზონს, "
+"გამომდინარე ოფიციალური 
დებულებისა ან დარღვევების 
ნიმუშებიდან, თუმცა ზოგს "
+"სთხოვენ რომ გამონაკლისებში 
დაუშვას Tor-ის გამსვლელი წერ
ტილები, ვინაიდან "
+"სისტემასთან წვდომა მხოლოდ 
Tor-ის გამოყენებით უნდათ."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11976,6 +12014,12 @@ msgid ""
 " are evil — they attempt to strong-arm network administrators on policy, "
 "service, and routing issues, and then extract ransoms from victims."
 msgstr ""
+"მიუხედავად იმისა, რომ [Tor 
გამოუსადეგარია მავნე წერ
ილების](/abuse/what-"
+"about-spammers/) გასაგზავნად, 
შეზღუდვის სიების ზოგი 
თავგამოდებული შემდგენი "
+"მიიჩნევს, რომ ისეთი ღია 
ქსელები, როგორიცაა Tor, ბორ
ოტების წყაროა — "
+"თავდასხმის საფრთხეს წარ
მოადგენს ქსელის 
ზედამხედველებისთვის, 
ხელყოფს მათ "
+"გამართულ დებულებებს, 
მომსახურებასა და გადამისამარ
თების სქემებს, შემდეგ კი "
+"გამოსასყიდს ითხოვს მსხვერ
პლისგან."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/nodes-banned-from-mail-server/
 #: (content/abuse/mail-server-ban/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11984,6 +12028,9 @@ msgid ""
 "refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
 "about Tor and Tor's exit policies."
 msgstr ""
+"თუ თქვენი ქსელის 
ზედამხედველები გადაწყვეტენ 
ამგვარი სიების გამოყენებას, "
+"შემომავალი წერილების 
შესაზღუდად, კარგი იქნება თუ 
დაელაპარაკებით და აუხსნით, "
+"რა არის Tor და მისი გამსვლელი 
დებულებები."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
@@ -12728,6 +12775,8 @@ msgid ""
 "We put in the assumption that the average client makes 10 such requests per "
 "day."
 msgstr ""
+"ჩვენ ვაკეთებთ დაშვებას, რომ 
კლიენტი საშუალოდ 10 ასეთ 
მოთხოვნას აგზავნის "
+"დღეში."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12736,6 +12785,9 @@ msgid ""
 " all clients are connected 24/7, so we picked the number 10 for the average "
 "client."
 msgstr ""
+"Tor-კლიენტი რომელიც ჩართულია 24/7 
დროით, დაახლოებით 15 მოთხოვნას 
აგზავნის "
+"დღეში, მაგრამ ყველა კლიენტი 
არაა მიერთებული 24/7, ამიტომ 
ჩვენ ვირჩევთ "
+"საშუალოდ 10 მოთხოვნას თითო 
კლიენტისთვის."
 
 #: https//support.torproject.org/metrics/user-numbers/
 #: (content/metrics/user-numbers/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to