commit 9e3b21faa144a6ea8eb5dbe7ed6a5c2e0d613b05
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Feb 3 16:15:20 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 23 +++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index bf529a8d54..f6e2907364 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8818,6 +8818,8 @@ msgid ""
 "At least law enforcement in Germany regularly uses the fax and phone numbers"
 " present in IP records."
 msgstr ""
+"მაგალითად, სამარ
თალდამცავები გერმანიაში, 
მუდმივად იყენებენ ფაქსისა და "
+"ტელეფონის ნომრებს, რომლებიც 
ერთვის IP-ჩანაწერებს."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8889,6 +8891,7 @@ msgstr ""
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [Tor Relay Guide](https://community.torproject.org/relay)"
 msgstr ""
+"* [Tor-გადამცემის 
სახელმძღვანელო](https://community.torproject.org/relay)"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8901,6 +8904,8 @@ msgid ""
 "A disclaimer helps giving people the right idea about what is behind traffic"
 " coming from these IPs."
 msgstr ""
+"პასუხისმგებლობაზე უარის 
განაცხადით, ეცოდინება ხალხს, 
ამ IP-ებიდან მომდინარე "
+"კავშირების უკან რა არის."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8908,6 +8913,8 @@ msgid ""
 "A simple notice can be published without a separate webserver using Tor's "
 "\"DirPortFrontPage \" directive."
 msgstr ""
+"მარტივი განცხადება, რომელიც 
ცალკე ვებსერვერის გარეშეც 
შეიძლება განთავსდეს, "
+"არის „DirPortFrontPage“ მითითება."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8966,11 +8973,15 @@ msgid ""
 "If you're operating a fast relay or you've done something else cool, you're "
 "eligible to receive our swag."
 msgstr ""
+"თუ გაშვებული გაქვთ სწრაფი 
გადამცემი ან რამე სხვა კარგი 
საქმე გააკეთეთ, "
+"საშუალება გაქვთ მიიღოთ 
ჩვენგან სამახსოვრო."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
 #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
 msgid "You can get a Tor T-shirt for contributing to the Tor project."
 msgstr ""
+"შეგიძლიათ მიიღოთ ჩვენი 
Tor-მაისურები, Tor-პროექტში 
წვლილის შეტანის "
+"სანაცვლოდ."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/swag/
 #: (content/relay-operations/community-resources/swag/contents+en.lrpage.body)
@@ -9345,12 +9356,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Good Bad ISPs"
-msgstr ""
+msgstr "კარგი და ცუდი 
მომწოდებლები"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Some ISPs are Tor-friendly, some are not"
-msgstr ""
+msgstr "ინტერნეტი ზოგი 
მომწოდებელი Tor-ისადმი 
კეთილგანწყობილი, ზოგი კი არა"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9360,6 +9371,10 @@ msgid ""
 "are not. Some are competent and clueful about Tor or about security in "
 "general. Let us know!"
 msgstr ""
+"გვერდის მიზანია აღნუსხოს 
საზოგადოებების გამოცდილება 
Tor-თან და ინტერნეტის "
+"მომწოდებელთან (ISP) მიმარ
თებაში, მსოფლიოს მასშტაბით. 
ზოგი ISP "
+"კეთილგანწყობილია Tor-თან, ზოგი 
არა. მათ ნაწილს გაგებული აქვს 
და ერკვევა Tor-"
+"ის ან ზოგადად, უსაფრთხოების 
საკითხებში. "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -9369,6 +9384,10 @@ msgid ""
 "work to make them understand what's going on, how long your server has been "
 "running, and whether you'd recommend them to others. Also include dates."
 msgstr ""
+"ეცადეთ მოწოდებული ინფორ
მაცია იყოს გამოსადეგი გამტარ
უნარიანობის შესახებ, "
+"მიგაჩნდათ თუ არა ხელშეკრ
ულება იაფი ან ძვირი, გაგიჭირ
დათ თუ არა აგეხსნათ "
+"მათთვის ვითარება, რამდენი 
ხანი იყო სერვერი გაშვებული, ურ
ჩევთ თუ არა სხვებს. "
+"აგრეთვე დაურთეთ თარიღები."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to