commit 396d1e5c0bbf55cee51fd8f7af8a6634eddaceae
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue May 25 09:15:13 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 34 ++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 32 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 2ac742a82f..8c8e4fe821 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -1268,6 +1268,10 @@ msgid ""
 " to validate your findings, and meet the expectations of the engineers, "
 "developers, designers, researchers and others at Tor."
 msgstr ""
+"ეს კი ნიშნავს, რომ ხშირად, 
საჭიროა ერთი და იმავე კვლევის 
რამდენჯერმე "
+"ჩატარება, თქვენ მიერ 
გამოვლენილი შედეგების 
დასადასტურებლად, რომ "
+"შესაბამისობაში იყოს ინჟინრ
ების, შემმუშავებლების, 
დიზაინერების, "
+"გამომცდელებისა და Tor-ის სხვა 
მონაწილეების მოლოდინებთან."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1275,11 +1279,13 @@ msgid ""
 "Please read our [Guidelines](https://community.torproject.org/user-";
 "research/guidelines/) to get to know this process more."
 msgstr ""
+"გთხოვთ, გაეცნოთ ჩვენს 
[სახელმძღვანელოს](https://community.torproject.org";
+"/user-research/guidelines/) ამ პროცესის უკეთ 
გასაგებად."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Checklist"
-msgstr ""
+msgstr "## საძიებელი"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1287,6 +1293,8 @@ msgid ""
 "- Read the guidelines on [how to do user research with "
 "Tor](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
 msgstr ""
+"- გაეცანით მითითებებს, [როგორ 
უნდა ჩატარდეს Tor-ის სამომხმარ
ებლო "
+"კვლევა](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/README.md)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1303,6 +1311,8 @@ msgid ""
 "- If you don't have one yet, [request a Gitlab "
 "account](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)."
 msgstr ""
+"- თუ ჯერ არ გაქვთ, [მოითხოვეთ 
Gitlab-"
+"ანგარ
იში](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1310,6 +1320,8 @@ msgid ""
 "- Open an issue in the [UX Research "
 "Repository](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)."
 msgstr ""
+"- წამოიწყეთ განხილვა, 
[UX-კვლევების "
+"საცავში](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/issues)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -1326,6 +1338,8 @@ msgid ""
 "- Learn more about our users by reading [Tor's user "
 "personas](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 msgstr ""
+"- ვრცლად იხილეთ ჩვენს მომხმარ
ებლებზე [Tor personas-ს "
+"მეშვეობით](https://community.torproject.org/user-research/persona)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.title)
@@ -1481,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Community Research"
-msgstr ""
+msgstr "### საზოგადოების კვლევა"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/reports/
 #: (content/user-research/reports/contents+en.lrpage.body)
@@ -1491,6 +1505,11 @@ msgid ""
 "censored-continent-2020-07-31.pdf): Cameroon, Nigeria, Uganda and Zimbabwe "
 "as case studies."
 msgstr ""
+"* [კონტინენტი ცენზურის ქვეშ - 
გათვითცნობიერებულობა ცენზურ
ის არიდების "
+"ხელსაწყოების გამოყენებისა, "
+"აფრ
იკაში](https://research.torproject.org/techreports/icfp-censored-";
+"continent-2020-07-31.pdf): შესწავლილი კამერ
უნის, ნიგერიის, უგანდისა და "
+"ზიმბაბვეს მაგალითებზე."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
@@ -1503,6 +1522,8 @@ msgid ""
 "Personas help us to drive human-centered design processes across teams. Meet"
 " our archetypes of Tor users."
 msgstr ""
+"Personas გვეხმარება წარვმართოთ 
ადამიანის საჭიროებებზე მიმარ
თული დაგეგმვა, "
+"თითოეულ გუნდში. გაეცანით, 
თითოეული სახის Tor-მომხმარ
ებელს."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -1511,6 +1532,9 @@ msgid ""
 "target user. We created personas because they help us to drive human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
+"Persona არის საშუალება, რომელიც 
გვიჩვენებს საჭიროებებს, 
მოსაზრებებსა და "
+"მიზნებს, მითითებული მომხმარ
ებლების. ჩვენ შევქმენით Personas 
იმიტომ, რომ "
+"წაგვემართა ადამიანის საჭირ
ოებებზე მიმართული დაგეგმვის 
პროცესები."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -2439,6 +2463,8 @@ msgid ""
 "People who are new to the Tor project, quite often, ask similar questions, "
 "and we can help you prepare for these questions."
 msgstr ""
+"ახალბედები Tor-პროექტში, ხშირ
ად სვამენ ერთსა და იმავე 
კითხვებს და შეგვიძლია "
+"დაგეხმაროთ, მათზე პასუხების 
მომზადებაში."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -2457,6 +2483,8 @@ msgid ""
 "training sessions. Be prepared for these questions before running your "
 "training."
 msgstr ""
+"ქვემოთ ამოკრეფილია, 
გადამზადებისას ყველაზე ხშირ
ად დასმული შეკითხვები. "
+"წინასწარ მოამზადეთ პასუხები 
ამ კითხვებზე, გადამზადების 
ჩატარებამდე."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -4952,6 +4980,8 @@ msgid ""
 "We have statistics about some of our translations available in [tor patches "
 "website](https://torpat.ch/)"
 msgstr ""
+"სტატისტიკური მონაცემების 
თარგმანის შესახებ, 
ხელმისაწვდომია [Tor-ის "
+"გაუმჯობესების 
ვებსაიტზე](https://torpat.ch/)"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/current-status/
 #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to