commit b73bb2dbfe11c17b20b966dcb83e96ebea8b88cc
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Sep 7 08:17:02 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+my.po | 79 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 39 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po
index 3b367bce74..c4f8405a29 100644
--- a/contents+my.po
+++ b/contents+my.po
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid ""
 "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your "
 "connection with the settings icon."
 msgstr ""
-"Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် 
လည်ပတ်ချိန်တွင် Tor  
ကွန်ရက်သို့ "
+"Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် 
လည်ပတ်ချိန်တွင် Tor 
ကွန်ရက်သို့ "
 
"တိုက်ရိုက်ချိတ်ဆက်နိုင်သော 
ရွေးချယ်မှုကို 
တွေ့နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် "
 "သင့်ချိတ်ဆက်မှုအတွက် Tor 
ဘရောက်ဇာကို ဆက်တင်များ 
အိုင်ကွန်တွင် ချိန်ညှိရန် "
 "ရွေးချယ်နိုင်သည်။"
@@ -3283,8 +3283,8 @@ msgid ""
 "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and "
 "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')."
 msgstr ""
-"ပထမ စခရင်က Tor ကွန်ရက်၏ 
အခြေအနေကို ဖော်ပြပြီး 
တံတားချိန်ညှိရန် "
-"ရွေးချယ်မှုဖြင့် 
ပံ့ပိုးပါမည် ('Config Bridge')။"
+"ပထမ စခရင်က Tor ကွန်ရက်၏ 
အခြေအနေကို ဖော်ပြပြီး 
တံတားချိန်ညှိရန် 
ရွေးချယ်မှု "
+"('Config Bridge') ဖြင့် ပံ့ပိုးပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3294,7 +3294,8 @@ msgid ""
 "'Config Bridge'."
 msgstr ""
 "သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို 
ဆင်ဆာဖြတ်ထားကြောင်း သိပါက 
(သို့) Tor ကွန်ရက်နှင့် "
-"ချိတ်ဆက်ရန် ကြိုးစားရာတွင် 
မအောင်မြင်ပါက 'Config Bridge' ကို တစ
်ချက်နှိပ်ပါ။"
+"ချိတ်ဆက်ရန် ကြိုးစားရာတွင် 
မအောင်မြင်ပါဘဲ 
အခြားမည်သည့်ဖြေရှင်းနည်းကမျှ
 "
+"အလုပ်မလုပ်ပါက 'Config Bridge' ကို တစ
်ချက်နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3303,12 +3304,12 @@ msgid ""
 "configure a pluggable transport."
 msgstr ""
 "အသွားအလာ 
အသွင်ပြောင်းကိရိယာတစ်ခုကို 
ချိန်ညှိရန် "
-"[ဆင်ဆာကျော်ဖြတ်ခြင်း](../circumvention) 
စခရင်သို့ ရောက်သွားပါမည်။"
+"[ဆင်ဆာရှောင်ခြင်း](../circumvention) စ
ခရင်သို့ ရောက်သွားပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CIRCUMVENTION"
-msgstr "### ဆင်ဆာကျော်ဖြတ်ခြင်း"
+msgstr "### ဆင်ဆာရှောင်ခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3338,7 +3339,7 @@ msgid ""
 "Browser for the first time."
 msgstr ""
 "Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် 
အသုံးပြုချိန်တွင် အသွားအလာ "
-"အသွင်ပြောင်းကိရိယာကို 
အသုံးပြုရန် 
ဆက်တင်များအိုင်ကွန်ကို 
နှိပ်ပါ။"
+"အသွင်ပြောင်းကိရိယာကို 
အသုံးပြုရန် ဆက်တင်များ 
အိုင်ကွန်ကို နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3366,7 +3367,7 @@ msgid ""
 "The next screen provides the option to either use a built-in bridge or "
 "custom bridge."
 msgstr ""
-"နောက်လာသည့် စခရင်တွင် 
အသင့်ပါ တံတား သို့မဟုတ် 
ဖန်တီးပြုပြင်ထားသော 
တံတားကို "
+"နောက်လာမည့် စခရင်တွင် 
အသင့်ပါ တံတား သို့မဟုတ် 
ဖန်တီးပြုပြင်သော တံတားကို "
 "အသုံးပြုရန် 
ရွေးချယ်ရပါမည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3473,7 +3474,7 @@ msgid ""
 "being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
 "ကွန်ပျုတာအတွက် Tor 
ဘရောက်ဇာနှင့် 
မတူသည့်အချက်မှာ Android အတွက် Tor "
-"ဘရောက်ဇာရှိ 
\"ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ
်\" ခလုတ် သုံးသော်လည်း 
သင့်လက်ရှိ "
+"ဘရောက်ဇာရှိ 
\"ကိုယ်ပိုင်အမှတ်သင်္ကေတအသစ
်\" ခလုတ်ကို သုံးသော်လည်း 
သင့်လက်ရှိ "
 "ဘရောက်ဇာအသုံးပြုမှုကို 
ယခင်အသုံးပြုမှုနှင့် 
ချိတ်ဆက်ခံရနိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3504,7 +3505,7 @@ msgid ""
 " can be used to compromise your security and anonymity."
 msgstr ""
 "[လုံခြုံရေး 
ဆက်တင်များ](../security-settings/) သည် 
သင့်လုံခြုံရေးနှင့် "
-"အမည်မသိမှုကို 
ညှိနှိုင်းရန် 
အသုံးပြုနိုင်သော 
ဝဘ်ဆိုက်အင်္ဂါရပ်အချို့ကို "
+"အမည်မသိမှုကို 
ညှိနှိုင်းရန် 
အသုံးပြုနိုင်သော 
ဝက်ဘ်ဆိုက်အပြင်အဆင်အချို့ကို
 "
 "ပယ်ဖျက်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3513,7 +3514,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android provides the same three security levels that are "
 "available on desktop."
 msgstr ""
-"Tor Browser for Android သည် ကွန်ပျုတာတွင် 
ရရှိနိုင်သော တူညီသည့် "
+"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာသည် 
ကွန်ပျုတာတွင် ရရှိနိုင်သော 
တူညီသည့် "
 
"လုံခြုံရေးအဆင့်သုံးခုကိုပင်
 ပံ့ပိုးသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3526,18 +3527,18 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Tap on a button of 3 vertical dots in URL bar."
-msgstr "* URL ဘားရှိ ဒေါင်လိုက် အစက် 3 
ခုပါ ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။"
+msgstr "* URL ဘားရှိ ဒေါင်လိုက် အစက် 3 
ခုပါ ခလုတ်ကို တစ
်ချက်နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* Scroll down and tap on \"Security Settings\"."
-msgstr "*အောက်သို့ ရွှေ့ပြီး 
\"လုံခြုံရေး ဆက်တင်များ\" ကို 
တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
+msgstr "* အောက်သို့ ရွှေ့ပြီး 
\"လုံခြုံရေး ဆက်တင်များ\" ကို 
တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "* You can now select an option i.e. Standard, Safer or Safest."
 msgstr ""
-"*'စံချိန်မီ'၊ 'ပိုဘေးကင်း' 
သို့မဟုတ် 'ဘေးအကင်းဆုံး' မှ တစ
်ခုကို "
+"*' စံချိန်မီ'၊ 'ပိုလုံခြုံ' 
သို့မဟုတ် 'အလုံခြုံဆုံး' မှ တစ
်ခုကို "
 "ရွေးချယ်နိုင်ပါပြီ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3549,12 +3550,12 @@ msgstr "### 
အပ်ဒိတ်လုပ်ခြင်း"
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "You can update Tor Browser automatically or manually."
 msgstr ""
-"သင်သည် Tor ဘရောက်ဇာကို 
အလိုအလျောက် သို့မဟုတ် 
ကိုယ်တိုက် 
အပ်ဒိတ်လုပ်နိုင်သည်။"
+"သင်သည် Tor ဘရောက်ဇာကို 
အလိုအလျောက် သို့မဟုတ် 
ကိုယ်တိုင် 
အပ်ဒိတ်လုပ်နိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Updating Tor Browser for Android automatically"
-msgstr "#### Tor Browser for Android ကို 
အလိုအလျောက် 
အပ်ဒိတ်လုပ်ခြင်း"
+msgstr "#### Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို 
အလိုအလျောက် 
အပ်ဒိတ်လုပ်ခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3597,7 +3598,7 @@ msgid ""
 "and tap the \"Update\" button."
 msgstr ""
 "အပ်ဒိတ်လုပ်ရန် လိုအပ်သော 
အက်ပ်စာရင်းတွင် Tor 
ဘရောက်ဇာကို တွေ့ပါက "
-"ရွေးချယ်ပြီး 
\"အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်\" ခလုတ်ကို 
နှိပ်ပါ။"
+"ရွေးချယ်ပြီး \"Update\" ခလုတ်ကို 
နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3618,9 +3619,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Tap on \"Settings\", then go to \"Manage installed apps\"."
-msgstr ""
-"\"ဆက်တင်များ\" ကို 
နှိပ်ပြီးနောက် 
\"တပ်ဆင်ထားသော အက်ပ်များကို "
-"စီမံခန့်ခွဲရန်\" သို့ 
သွားပါ။"
+msgstr "\"Settings\" ကို နှိပ်ပြီးနောက် 
\"Manage installed apps\" သို့ သွားပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3628,13 +3627,13 @@ msgid ""
 "On the next screen, select Tor Browser and finally tap on the \"Update\" "
 "button."
 msgstr ""
-"နောက်လာမည့် စခရင်တွင် Tor 
ဘရောက်ဇာကို ရွေးချယ်ပြီး 
နောက်ဆုံးတွင် "
-"\"အပ်ဒိတ်လုပ်ရန်\" ခလုတ်ကို 
နှိပ်ပါ။"
+"နောက်လာမည့် စခရင်တွင် Tor 
ဘရောက်ဇာကို ရွေးချယ်ပြီး 
နောက်ဆုံးတွင် \"Update\" "
+"ခလုတ်ကို နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Updating Tor Browser for Android manually"
-msgstr "#### Tor Browser for Android ကို ကိုယ်တိုင် 
အပ်ဒိတ်လုပ်ခြင်း"
+msgstr "#### Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို 
ကိုယ်တိုင် အပ်ဒိတ်လုပ်ခြင်း"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3673,7 +3672,7 @@ msgid ""
 " your device's settings."
 msgstr ""
 "Tor ဘရောက်ဇာကို ပိတ်ထားစဉ် 
သင့်စက်ပစ္စည်း၏ 
ဆက်တင်များမှတစ်ဆင့် ၎င်းကို 
"
-"ဖယ်ထုတ်ခြင်းဖြင့် သင့်စနစ
်မှ ဖယ်ရှားပါ။"
+"ဖယ်ထုတ်၍ သင့်စနစ်မှ 
ဖယ်ရှားပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3697,7 +3696,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android can be uninstalled directly from F-Droid, Google "
 "Play or from your mobile device's app settings."
 msgstr ""
-"Tor Browser for Android ကို F-Droid၊ Google Play မှ 
တိုက်ရိုက်ဖြစ်စေ၊ "
+"Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို F-Droid၊ 
Google Play မှ တိုက်ရိုက်ဖြစ်စေ၊ "
 "သင့်မိုဘိုင်းစက်ပစ္စည်း၏ 
အက်ပ် ဆက်တင်များတွင်ဖြစ်စေ 
ဖယ်ထုတ်နိုင်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3796,7 +3795,8 @@ msgstr "သင့် Tor 
မှတ်တမ်းများကို ကြည
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "1. Launch Tor Browser for Android and tap 'Connect'."
-msgstr "1. Tor Browser for Android ကို ဖွင့်ပြီး 
'ချိတ်ဆက်ရန်' ကို နှိပ်ပါ။"
+msgstr ""
+"1. Android အတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို 
ဖွင့်ပြီး 'ချိတ်ဆက်ရန်' ကို တစ
်ချက်နှိပ်ပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3819,7 +3819,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "အဖြစ်အများဆုံး 
ပြဿနာအချို့ကို ဖြေရှင်းရန် 
ကျေးဇူးပြု၍ [အကူအညီ 
ပေါ်တယ်ရှိ "
 
"အကြောင်းအရာ](https://support.torproject.org/connecting/connecting-2/)
 ကို "
-"ဖတ်ရှုလိုက်နာပါ။"
+"ကိုးကားလိုက်နာပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgid ""
 "[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
 "browser/-/issues/31814)"
 msgstr ""
-"*Tor Browser for Android ကို SD ကတ်သို့ 
ရွှေ့လိုက်ချိန်တွင် "
+"* Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာကို SD 
ကတ်သို့ ရွှေ့လိုက်ချိန်တွင် 
"
 "မချိတ်ဆက်နိုင်ပါ။ 
[#31814](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications";
 "/tor-browser/-/issues/31814)"
 
@@ -3857,8 +3857,7 @@ msgid ""
 "[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
 "browser/-/issues/27987)"
 msgstr ""
-"*Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာကို 
အသုံးပြုနေစဉ် စခရင်ရှော့(တ်) 
ရိုက်၍မရပါ။ * You"
-" can't take screenshots while using Tor Browser for Android. "
+"* Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာကို 
အသုံးပြုနေစဉ် စခရင်ရှော့(တ်) 
ရိုက်၍မရပါ။ "
 "[#27987](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
 "browser/-/issues/27987)"
 
@@ -3869,7 +3868,7 @@ msgid ""
 "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
 "browser/-/issues/40283)"
 msgstr ""
-"Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာဖြင့် 
ဖိုင်များ အပ်လုဒ်လုပ်၍ 
မရပါ။ "
+"* Android သုံး Tor ဘရောက်ဇာဖြင့် 
ဖိုင်များ အပ်လုဒ်လုပ်၍ 
မရပါ။ "
 "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
 "browser/-/issues/40283)"
 
@@ -3925,9 +3924,9 @@ msgid ""
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
 "released."
 msgstr ""
-"2019 တွင် Android အတွက် တရားဝင် Tor 
ဘရောက်ဇာ ထွက်ပြီးနောက် [Orfox "
-"အသုံးပြုမှု ရပ်စ
ဲခဲ့သည်](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-";
-"browser-android)။"
+"2019 တွင် Android သုံး တရားဝင် Tor 
ဘရောက်ဇာ ထွက်ပြီးနောက် [Orfox 
အသုံးပြုမှု"
+" ရပ်စ
ဲခဲ့သည်](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-";
+"android)။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3939,7 +3938,7 @@ msgstr "#### Orbot"
 msgid ""
 "Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
 msgstr ""
-"Orbot သည် အခြားအက်ပ်များအား Tor 
ကွန်ရက်ကို အသုံးပြုနိုင်ရန် 
ပံ့ပိုးပေးသည့် "
+"Orbot သည် Tor ကွန်ရက်ကို 
အသုံးပြုနိုင်ရန် 
အခြားအက်ပ်များအား 
ပံ့ပိုးပေးသည့် "
 "အခမဲ့ ပရောက်စီ အက်ပ် ဖြစ
်သည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
@@ -3954,7 +3953,7 @@ msgid ""
 "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
 "circumvent censorship and protect against surveillance."
 msgstr ""
-"ထို့နောက် သင်သည် 
ဆင်ဆာဖြတ်ခြင်းကို 
ကျော်ဖြတ်ရန်နှင့် စ
ောင့်ကြည့်ခံရခြင်းမှ "
+"ထို့နောက် သင်သည် 
ဆင်ဆာဖြတ်ခြင်းကို 
ရှောင်ရှားရန်နှင့် စ
ောင့်ကြည့်ခံရခြင်းမှ "
 "ကာကွယ်ရန် သင့်မိုဘိုင်းစ
က်ပစ္စည်းပေါ်တွင် 
တပ်ဆင်ထားသော "
 "အခြားအက်ပ်များနှင့်တွဲ၍ 
၎င်းကို အသုံးပြုနိုင်ပါသည်။"
 
@@ -3983,12 +3982,12 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for iOS"
-msgstr "### iOS အတွက် Tor ဘရောက်ဇာ"
+msgstr "### iOS သုံး Tor ဘရောက်ဇာ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "There is no Tor Browser for iOS."
-msgstr "iOS အတွက် Tor ဘရောက်ဇာ မရှိပါ။"
+msgstr "iOS သုံး Tor ဘရောက်ဇာ မရှိပါ။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4043,8 +4042,8 @@ msgid ""
 "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
 "လတ်တလောတွင် Windows ဖုန်း 
အဟောင်းများ၌ Tor ကို 
လည်ပတ်နိုင်ခြင်း မရှိပါ။ "
-"သို့သော် Microsoft 
တံဆိပ်/မြှင့်တင်ထားသော 
ဖုန်းအသစ်များတွင် [Android အတွက် "
-"Tor ဘရောက်ဇာ](#tor-browser-for-android) ရှိ 
အဆင့်များအတိုင်း "
+"သို့သော် Microsoft 
တံဆိပ်/မြှင့်တင်ထားသော 
ဖုန်းအသစ်များတွင် [Android သုံး "
+"Tor ဘရောက်ဇာ](#tor-browser-for-android) ၏ 
အဆင့်များအတိုင်း "
 "ဆောင်ရွက်နိုင်ပါသည်။"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to