commit 5b1dede7a998b131e0882cc03f36f4de116a79da
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Oct 7 10:45:56 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 he.po | 14 +++++++-------
 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/he.po b/he.po
index 42e3e41a9a..9b4f0182bc 100644
--- a/he.po
+++ b/he.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-07 10:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-07 10:35+0000\n"
 "Last-Translator: Zeev Shilor <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Hebrew 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2669,11 +2669,11 @@ msgstr "• שעה שגויה"
 msgid ""
 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
 "connect to Tor using a bridge."
-msgstr "כדי למנוע מתקפות רשת, איזור הזמן שלך 
והשעון צריכים להיות נכונים כדי שאפשר יהיה 
להתחבר ל Tor תוך שימוש בגשר."
+msgstr "כדי למנוע מתקפות רשת, איזור הזמן שלך 
והשעון צריכים להיות נכונים מה שיאפשר 
להתחבר ל Tor תוך שימוש בגשר."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639
 msgid "Fix _Clock"
-msgstr "תיקון _שעון"
+msgstr "עדכון _שעון"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:676
 msgid "• Public network"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgid ""
 "Tails will try different ways of connecting to Tor until it succeeds.\n"
 "\n"
 "Someone monitoring your Internet connection could identify these attempts as 
coming from a Tails user."
-msgstr "Tails ינסה בדרכים שונת להתחבר אל Tor עד אשר 
יצליח.\n\nאם גורם כלשהו מנטר את הקשר שלך לאינ
טרנט, הוא יוכל לזהות את הנסיונות האלה 
שמגיעים ממשתמש Tails/\n\nSomeone monitoring your Internet 
connection could identify these attempts as coming from a Tails user."
+msgstr "Tails ינסה בדרכים שונת להתחבר אל Tor עד אשר 
יצליח.\n\nאם גורם כלשהו מנטר את הקשר שלך לאינ
טרנט, הוא יוכל לזהות את הנסיונות האלה 
שמגיעים ממשתמש Tails."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1123
 msgid "Configure a Tor _bridge"
@@ -2755,17 +2755,17 @@ msgid ""
 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if 
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public 
networks, or by some parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, 
Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your 
local network."
-msgstr "גשרי Tor הנם ממסרי Tor סודיים. השתמשו בגשר 
כממסר Tor מוביל שלכם אם ההץלברןץ אל Tor חסומה, 
למשל במספר מדינות, על ידי רשתות ציובוריות 
כלשהן, או על ידי איזו בקרה הורית.\n\nבחרו 
אפשרות זו אם את ם כבר יודעים שתצטרכו גשר. 
אחרת, Tails יחברכם אוטומטית היה ואתם צריכים 
גשר להתחברות אל Tor מהרשת המקומית שלכם."
+msgstr "גשרי Tor הנם ממסרי Tor סודיים. השתמשו בגשר 
כממסר Tor מוביל שלכם אם ההתחברות אל Tor חסומה, 
למשל במספר מדינות, על ידי רשתות ציובוריות 
כלשהן, או על ידי איזו בקרה הורית.\n\nבחרו 
אפשרות זו אם את ם כבר יודעים שתצטרכו גשר. 
אחרת, Tails יחברכם אוטומטית היה ואתם צריכים 
גשר להתחברות אל Tor מהרשת המקומית שלכם."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1211
 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
-msgstr "<b>_הסתתרות מאחורי הרשת המקומית שמחברת 
אותי אל   Tor (בטיחותי יותר)</b>"
+msgstr "<b>_הסתתרות מאחורי הרשת המקומית שלי 
שמחברת אותי אל   Tor (בטיחותי יותר)</b>"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1261
 msgid ""
 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
 " who monitors your Internet connection."
-msgstr "יתכן שתצטרכו לא להתבלט אם השימוש ב Tor 
עלול להראות חשוד למישהו אשר מנטר את חיבור 
האינטרנט שלכם."
+msgstr "יתכן שתצטרכו לא להתבלט אם השימוש ב Tor 
עלול להיראות חשוד למישהו אשר מנטר את חיבור 
האינטרנט שלכם."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1279
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to