commit 81457134d783fcc80613aecef48c1ec5033c3075
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Oct 15 17:47:53 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-launcher-network-settings
---
 el/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index 4e75002ac6..0dd451b0bf 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -55,7 +55,7 @@
 <!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Ο τοπικός διακομιστής 
μεσολάβησης μπορεί να χρειαστεί, όταν συ
νδέεστε από μία εταιρία, ένα σχολείο ή ένα 
δίκτυο πανεπιστημίου.&#160;Αν δεν είστε σίγου
ρος αν χρειάζεστε διακομιστή μεσολάβησης, 
ελέγξτε τις ρυθμίσεις ίντερνετ ενός άλλου 
περιηγητή ή τις ρυθμίσεις του δικτύου συ
στήματος. ">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Βοήθεια με 
Αναμεταδότες Γέφυρες">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Οι γέφυρες είναι μη 
καταχωρημένες διευθύνσεις που κάνουν πιο 
δύσκολο τον αποκλεισμό της σύνδεσης στο 
δίκτυο Tor.&#160; Κάθε τύπος γέφυρας 
χρησιμοποιεί διαφορετική μέθοδο για να 
αποφύγει τον αποκλεισμό.&#160; Οι obfs κάνουν 
τις κινήσεις σας να μοιάζουν με τυχαίο θόρυ
βο και οι meek κάνουν τις συνδέσεις σας να 
μοιάζουν πως γίνονται μέσω της αντίστοιχης 
υπηρεσίας αντί του Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Οι γέφυρες είναι μη 
καταχωρημένοι αναμεταδότες που κάνουν πιο 
δύσκολο τον αποκλεισμό της σύνδεσης στο 
δίκτυο Tor.&#160; Κάθε τύπος γέφυρας 
χρησιμοποιεί διαφορετική μέθοδο για να 
αποφύγει τον αποκλεισμό.&#160; Οι obfs κάνουν 
τις κινήσεις σας να μοιάζουν με τυχαίο θόρυ
βο και οι meek κάνουν τις συνδέσεις σας να 
μοιάζουν πως γίνονται μέσω της αντίστοιχης 
υπηρεσίας αντί του Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Λόγω του τρόπου που 
προσπαθούν κάποιες χώρες να αποκλείσουν το 
Tor, κάποιες γέφυρες λειτουργούν σε κάποιες 
χώρες, ενώ σε άλλες όχι.&#160; Αν δεν είστε 
σίγουρος για το ποιές γέφυρες λειτουργούν 
στη χώρα σας, επισκεφτείτε το 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to