commit 36ad2778f5bfa80235edde71d7dda509e295859b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Jan 25 17:15:48 2022 +0000

    new translations in tails-misc
---
 is.po | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/is.po b/is.po
index 5a43e098d4..802dcca76c 100644
--- a/is.po
+++ b/is.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-10 09:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-25 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-25 17:02+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Icelandic 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "Punktaskrár (dotfiles - faldar skrár)"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:240
 msgid "Symlink every file in the Dotfiles folder into the Home folder"
-msgstr ""
+msgstr "Gera tákntengi (symlink) út öllum skrám í földu punktmöppunni 
yfir í heimamöppu"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Setting.pm:111
 msgid "Custom"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid ""
 "Tails will continue connecting to Tor after you close the Tor Connection 
assistant.\n"
 "\n"
 "If connecting to Tor fails, you will have to wait again until the end of the 
progress bar to be able to troubleshoot your connection."
-msgstr ""
+msgstr "Tails mun halda áfram að tengjast við Tor eftir að þú lokar 
leiðarvísinum fyrir Tor-tengingu.\n\nEf það mistekst að tengjast við Tor, 
verður þú að bíða þar til framvindustikan klárast áður en þú getur 
reynt að finna lausn við vandamálinu með tenginguna."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:41
 msgid "You need to migrate your OpenPGP keys"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Vista brú í varanlega gagnageymslu"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:396
 msgid "toggle-button"
-msgstr ""
+msgstr "víxlhnappur"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:536
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:963
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid ""
 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if 
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public 
networks, or by some parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, 
Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your 
local network."
-msgstr ""
+msgstr "Brýr eru leynilegir Tor-endurvarpar. Notaðu brú sem fyrsta 
Tor-endurvarpa ef aðgangur að Tor er hindraður á staðnum þar sem þú 
ert.\n\nVeldu þennan kost ef þú veist nú þegar að þú þurfir brú. 
Annars mun Tails finna sjálkrafa hvort þú þurfir brú til að tengjast við 
Tor af staðarnetinu þínu."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1236
 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "<b>_Fela fyrir staðarnetinu mínu að ég sé 
að nota Tor (öruggara)<
 msgid ""
 "You might need to go unnoticed if using Tor could look suspicious to someone"
 " who monitors your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Þú gætir þurft að fela þetta ef það að nota Tor lítur 
grunsamlega út gagnvart einhverjum sem væri að fylgjast með 
internettengingunni þinni."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1304
 msgid ""
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgid ""
 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete 
types of Tor bridges.\n"
 "\n"
 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges 
yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern 
Hemisphere."
-msgstr ""
+msgstr "Tails mun einungis tengjast við Tor eftir að þú hefur still 
Tor-brú. Brýr eru leynilegir Tor-endurvarpar sem fela að þú sért að 
tengjast við Tor.\n\nTeymið okkar gerir sitt besta til þess að þú getir 
tengst við Tor með eins lítt sýnilegum Tor-brúm og auðið er.\n\nÞú 
munt þurfa að gera nokkrar viðbótarstillingar ef þú ert ekki ennþá með 
neinar Tor-brýr, ef þú tengist með opinberu Wi-Fi netkerfi, eða ef þú 
ert á austurhluta jarðarkringlunnar."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1349
 msgid ""
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgid ""
 "Your time zone cannot be used to identify or locate you. Your time zone will"
 " never be sent over the network and will only be used to fix your clock and "
 "connect to Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Ekki er hægt að nota tímabeltið þitt til að auðkenna eða 
staðsetja þig. Upplýsingar um tímabeltið þitt verða aldrei sendar um 
netkerfið og er aðeins notað til að laga klukkuna þína og að tengjast 
við Tor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/time-dialog.ui.in:142
 msgid "Time zone"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to