commit 5e3333371271dfb19450d5158ce2b33ebcafe3bb
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Feb 15 22:45:43 2022 +0000

    new translations in tails-misc
---
 kk.po | 129 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 64 deletions(-)

diff --git a/kk.po b/kk.po
index 854cf10f4a..b924366f81 100644
--- a/kk.po
+++ b/kk.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Dimash Esen <[email protected]>, 2022
 # Dimash Esen <[email protected]>, 2019
 # Emma Peel, 2019
 msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-02-07 10:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 09:25+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-15 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Dimash Esen <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Kazakh 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Тұрақтылық Electrum үшін 
өшірілген"
 msgid ""
 "When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your 
Bitcoin wallet.\n"
 "It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature 
is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Tails-ті қайта жүктеген кезде, Electrum-ның 
барлық деректері, соның ішінде Bitcoin 
әмияныңыз да жоғалады. \nElectrum-ды тек 
тұрақтылық мүмкіндігі белсендірілген 
кезде ғана іске қосу ұсынылады."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "_Шығу"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:59
 msgid "Unknown time"
-msgstr ""
+msgstr "Белгісіз уақыт"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -101,8 +102,8 @@ msgstr ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1y"
 msgid_plural "{count}y"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1y"
+msgstr[1] "{count}ж"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr[1] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1d"
 msgid_plural "{count}d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1d"
+msgstr[1] "{count}к"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -121,8 +122,8 @@ msgstr[1] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1h"
 msgid_plural "{count}h"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1h"
+msgstr[1] "{count}с"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -131,8 +132,8 @@ msgstr[1] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1m"
 msgid_plural "{count}m"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1m"
+msgstr[1] "{count}м"
 
 #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
 #. will be replaced.
@@ -141,34 +142,34 @@ msgstr[1] ""
 #, perl-brace-format
 msgid "1s"
 msgid_plural "{count}s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "1с"
+msgstr[1] "{count}с"
 
 #. Translators: don't translate {time}, {downloaded}, {size}
 #. and {speed}, they are placeholders and will be replaced.
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:139
 #, perl-brace-format
 msgid "#{time} left — {downloaded} of {size} ({speed}/sec)\n"
-msgstr ""
+msgstr "#{time} өтті — {downloaded} {size} ({speed}/sec)\n"
 
 #. Translators: KB is the short form for kilobyte
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:33
 msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "Кб"
 
 #. Translators: MB is the short form for megabyte
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:35
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "Мб"
 
 #. Translators: GB is the short form for gigabyte
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:37
 msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "Гб"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Role/FormatByte.pm:43
 msgid "bytes"
-msgstr ""
+msgstr "байт"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:198
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:710
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For debugging information, execute the following command: sudo tails-"
 "debugging-info"
-msgstr ""
+msgstr "Түзету ақпараты үшін келесі пәрменді 
орындаңыз: sudo tails-debugging-info"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:290
 msgid ""
@@ -185,19 +186,19 @@ msgid ""
 "website.</b>\\n\\nCheck your network connection, and restart Tails to try "
 "upgrading again.\\n\\nIf the problem persists, go to "
 "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Қол қою кілтін жаңарту кезінде қате 
орын алды.</b>\\n\\n<b>Бұл біздің веб-сайттан 
жаңартудың қолжетімділігін анықтауға жол 
бермейді.</b>\\n\\nЖелі қосылымын тексеріп, 
қайта жаңартуға тырысу үшін Tails 
қолданбасын қайта іске қосыңыз.\\n\\nЕгер 
мәселе шешілмесе, мына сілтемеге өтіңіз: 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:304
 msgid "Error while downloading the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Қол қою кілтін жүктеп кезіндеі қате 
болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:315
 msgid "Error while updating the signing key"
-msgstr ""
+msgstr "Қол қою кілтін жаңарту кезіндеі қате 
болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:342
 msgid "Error while checking for upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуларды тексеру кезінде қате 
болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:344
 msgid ""
@@ -206,71 +207,71 @@ msgid ""
 "Check your network connection, and restart Tails to try upgrading again.\n"
 "\n"
 "If the problem persists, go to 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "Біздің веб-сайтта жаңартудың 
қолжетімділігін анықтау мүмкін 
болмады.\n\nЖелі қосылымын тексеріп, 
жаңартып көру үшін Tails қолданбасын қайта 
іске қосыңыз.\n\nМәселе шешілмесе, мұнда 
өтіңіз  
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/check.en.html"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:359
 msgid "no automatic upgrade is available from our website for this version"
-msgstr ""
+msgstr "бұл нұсқа үшін біздің веб-сайтта 
автоматты жаңарту қолжетімді емес"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:365
 msgid "your device was not created using a USB image or Tails Installer"
-msgstr ""
+msgstr "құрылғыңыз USB кескіні немесе Tails Installer 
көмегімен жасалмаған"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:370
 msgid "Tails was started from a DVD or a read-only device"
-msgstr ""
+msgstr "Tails DVD дискісінен немесе тек оқуға 
арналған құрылғыдан басталды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:375
 msgid "there is not enough free space on the Tails system partition"
-msgstr ""
+msgstr "Tails жүйесінің бөлімінде бос орын 
жеткіліксіз"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:380
 msgid "not enough memory is available on this system"
-msgstr ""
+msgstr "бұл жүйеде жад жеткіліксіз"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:385
 #, perl-brace-format
 msgid "No explanation available for reason '{reason}'."
-msgstr ""
+msgstr "'{reason}' себебі бойынша түсініктеме жоқ."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:408
 msgid "The system is up-to-date"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйе жаңартылған"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:413
 msgid "This version of Tails is outdated, and may have security issues."
-msgstr ""
+msgstr "Tails қолданбасының бұл нұсқасы 
ескірген және қауіпсіздік мәселелері 
болуы мүмкін."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:443
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires {space_needed} of free space on "
 "Tails system partition,  but only {free_space} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетімді қосымшаны жаңарту үшін Tails 
жүйесінің бөлімінде {space_needed} бос орын 
қажет, бірақ тек {free_space} қолжетімді."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:455
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "The available incremental upgrade requires {memory_needed} of free memory, "
 "but only {free_memory} is available."
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетімді қосымшаны жаңарту 
{memory_needed} бос жадты қажет етеді, бірақ тек 
{free_memory} қолжетімді."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:466
 msgid ""
 "An error ocurred while detecting available upgrades.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетімді жаңартуларды анықтау 
кезінде қате орын алды.\nБұл болмауы керек. 
Қатені хабарлаңыз."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:469
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:488
 msgid "Error while detecting available upgrades"
-msgstr ""
+msgstr "Қол жетімді жаңартуларды анықтау 
кезінде қате болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:484
 msgid ""
 "An incremental upgrade is available, but no full upgrade is.\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша жаңарту бар, бірақ толық 
жаңарту жоқ.\nБұл болмауы керек. Қатені х
абарлаңыз."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:497
 #, perl-brace-format
@@ -285,19 +286,19 @@ msgid ""
 "Download size: {size}\n"
 "\n"
 "Do you want to upgrade now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Сіз {name} {version} нұсқасына жаңартуыңыз 
керек.</b>\n\nОсы жаңа нұсқа туралы қосымша 
ақпарат алу үшін {details_url} бетіне 
өтіңіз.\n\nЖаңарту кезінде барлық басқа 
қолданбаларды жабуды ұсынамыз.\nЖаңартуды 
жүктеп алу бірнеше минуттан бірнеше 
сағатқа дейін ұзақ уақыт алуы 
мүмкін.\n\nЖүктеп алу өлшемі: {size}\n\nҚазір 
жаңартқыңыз келе ме?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:510
 msgid "Upgrade available"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартылым қолжетімді"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:511
 msgid "Upgrade now"
-msgstr ""
+msgstr "Қазір жаңарту"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:512
 msgid "Upgrade later"
-msgstr ""
+msgstr "Кейін жаңарту"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:519
 #, perl-brace-format
@@ -309,20 +310,20 @@ msgid ""
 "It is not possible to automatically upgrade your device to this new version: 
{explanation}.\n"
 "\n"
 "To learn how to do a manual upgrade, go to {manual_upgrade_url}"
-msgstr ""
+msgstr "<b>{name} {версия} нұсқасына қолмен 
жаңарту қажет.</b>\n\nОсы жаңа нұсқа туралы 
қосымша ақпарат алу үшін {details_url} бетіне 
өтіңіз.\n\nҚұрылғыны осы жаңа нұсқаға 
автоматты түрде жаңарту мүмкін емес: 
{түсініктеме}.\n\nҚолмен жаңартуды үйрену 
үшін {manual_upgrade_url} бетіне өтіңіз."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:530
 msgid "New version available"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңа нұсқа қолжетімді"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:611
 msgid "Downloading upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңарту жүктеп алынуда"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:613
 #, perl-brace-format
 msgid "Downloading the upgrade to {name} {version}..."
-msgstr ""
+msgstr "{name} {версия} нұсқасына жаңарту жүктеп 
алынуда..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:703
 msgid ""
@@ -330,38 +331,38 @@ msgid ""
 "connection, and restart Tails to try upgrading again.\\n\\nIf the problem "
 "persists, go to "
 "file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Жаңартуды жүктеп алу мүмкін 
болмады.</b>\\n\\nЖелі қосылымын тексеріп, 
қайта жаңартуға тырысу үшін Tails 
қолданбасын қайта іске қосыңыз.\\n\\nЕгер 
мәселе шешілмесе, мына мекенжайға өтіңіз: 
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/upgrade/error/download.en.html"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:714
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:729
 msgid "Error while downloading the upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуды жүктеп алу кезінде қате 
болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:724
 #, perl-brace-format
 msgid ""
 "Output file '{output_file}' does not exist, but tails-iuk-get-target-file "
 "did not complain. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "'{output_file}' шығыс файлы жоқ, бірақ 
tails-iuk-get-target-file шағымданбады. Қатені х
абарлаңыз."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:740
 msgid "Error while creating temporary downloading directory"
-msgstr ""
+msgstr "Уақытша жүктеп алу каталогын жасау 
кезінде қате болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:743
 msgid "Failed to create temporary download directory"
-msgstr ""
+msgstr "Уақытша жүктеп алу каталогын жасау 
сәтсіз аяқталды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:767
 msgid ""
 "<b>Could not choose a download server.</b>\n"
 "\n"
 "This should not happen. Please report a bug."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Жүктеп алу серверін таңдау мүмкін 
болмады.</b>\n\nБұл болмауы керек. Қатені х
абарлаңыз."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:770
 msgid "Error while choosing a download server"
-msgstr ""
+msgstr "Жүктеп алу серверін таңдау кезінде 
қате болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:784
 msgid ""
@@ -370,15 +371,15 @@ msgid ""
 "The network connection will be disabled when applying the upgrade.\n"
 "\n"
 "Please save your work and close all other applications."
-msgstr ""
+msgstr "Жаңарту сәтті жүктелді.\n\nЖаңартуды 
қолдану кезінде желі қосылымы 
өшіріледі.\n\nЖұмысыңызды сақтап, барлық 
басқа қолданбаларды жабыңыз."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:789
 msgid "Upgrade successfully downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңарту сәтті жүктелді"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:790
 msgid "Apply upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуды қолдану"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:797
 msgid ""
@@ -388,11 +389,11 @@ msgid ""
 "You should restart Tails on the new version as soon as possible.\n"
 "\n"
 "Do you want to restart now?"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tails құрылғыңыз сәтті 
жаңартылды.</b>\n\nКейбір қауіпсіздік 
мүмкіндіктері уақытша өшірілді.\nЖаңа 
нұсқада Tails мүмкіндігінше тезірек қайта 
іске қосу керек.\n\nҚазір қайта іске 
қосқыңыз келе ме?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:802
 msgid "Restart Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails-ті қайта іске қосу"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:803
 msgid "Restart now"
@@ -400,27 +401,27 @@ msgstr "Қазір қайта іске қосу"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:804
 msgid "Restart later"
-msgstr ""
+msgstr "Кейінірек қайта іске қосу"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:814
 msgid "Error while restarting the system"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйені қайта қосу кезінде қате болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:815
 msgid "Failed to restart the system"
-msgstr ""
+msgstr "Жүйені қайта іске қосу сәтсіз 
аяқталды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:828
 msgid "Error while shutting down the network"
-msgstr ""
+msgstr "Желіні өшіру кезіндегі қате болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:829
 msgid "Failed to shutdown network"
-msgstr ""
+msgstr "Желіні өшіру сәтсіз аяқталды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:839
 msgid "Error while cancelling the upgrade download"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңартуды жүктеп алудан бас тарту 
кезінде қате болды"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:840
 msgid "Failed to cancel the upgrade download"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to