commit 1eb0fb58ce3d0d4aeeac429ac11b8c25630bd5ef
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 20 04:15:08 2012 +0000
Update translations for gettor
---
es/gettor.po | 10 +++++-----
vi/gettor.po | 18 +++++++++---------
2 files changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index 4d59d1e..20a20b3 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 01:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:04+0000\n"
"Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid ""
"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de
correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que
nos\npermite verificar que la dirección en la linea \"De:\" es realmente\nla
dirección que envió el correo."
+msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de
correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que
nos\npermite verificar que la dirección en la lÃnea \"De:\" es realmente\nla
dirección que envió el correo."
#: lib/gettor/i18n.py:39
msgid ""
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva linea que no
contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n \n
windows\n split"
+msgstr "Simplemente incluya la palabra clave 'split' en una nueva lÃnea que
no contenga nada más (¡esto es importante!) de la siguiente manera:\n
\n windows\n split"
#: lib/gettor/i18n.py:102
msgid ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado
GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de linea de
comandos de este modo: \n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "VERIFICAR LA FIRMA\n=================\nSi su equipo tiene instalado
GnuPG, después descomprimir el archivo zip use la herramienta de lÃnea de
comandos de este modo: \n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:143
msgid ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de linea de
comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio
web: \n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
+msgstr "Si no está familiarizado con las herramientas de lÃnea de
comandos,\nintentelo buscando una interfaz gráfica para GnuPG en este sitio
web: \n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
diff --git a/vi/gettor.po b/vi/gettor.po
index c31089d..f7f5492 100644
--- a/vi/gettor.po
+++ b/vi/gettor.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 03:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:14+0000\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -147,48 +147,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Viá»c gá»i cho GetTor má»t thư chứa Äoạn vÄn nà y sẽ gây
nó gá»i cho bạn Bó Phần má»m Trình duyá»t Tor (Tor Browser Bundle)
theo má»t sá» táºp tin kèm thư có kÃch thưá»c 1,4MB."
#: lib/gettor/i18n.py:105
msgid ""
"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
"one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Má»t khi nháºn ÄÆ°á»£c tất cả các phần riêng nà y, bạn
cần phải kết hợp lại chúng thà nh chá» má»t gói phần má»m.
Hãy là m những bưá»c theo Äây:"
#: lib/gettor/i18n.py:108
msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1. Lưu lại và o cùng má»t thư mục trên Äá»a tất cả các
táºp tin kèm."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr ""
+msgstr "2. Giải nén má»i táºp tin có Äuôi « .z ». Lưu ÄÆ°á»£c và o
cùng má»t thư mục má»i tất cả các táºp tin kèm thì bạn chá»
cần phải giải nén những táºp tin nằm trong thư mục Äó. Nếu
bạn không biết cách giải nén táºp tin « .z », xem phần GIẢI
NÃN TẬP TIN. (Bình thưá»ng trên má»t há» thá»ng hiá»n Äại chá»
cần nhấn Äôi và o táºp tin Äã nén.)"
#: lib/gettor/i18n.py:114
msgid ""
"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
"each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3. Kiá»m tra má»i táºp tin là Äúng, theo những hưá»ng dẫn
trong thư tương ứng. (gpg --verify)"
#: lib/gettor/i18n.py:117
msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr ""
+msgstr "4. Sau Äó, kết hợp lại và o cùng má»t táºp tin tất cả
các táºp tin riêng bằng cách nhấn Äôi và o táºp tin có Äuôi «
..split.part01.exe ». (Hà nh Äá»ng nà y nên tá»± Äá»ng khá»i chạy quá
trình kết hợp lại.)"
#: lib/gettor/i18n.py:121
msgid ""
"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5. Sau khi kết hợp lại má»t cách hoà n toà n, bạn nên
thấy má»t táºp tin « .exe » má»i trong thư mục ÄÃch Äến. Chá»
cần nhấn Äôi và o nó Äá» khá»i chạy Bó Phần má»m Trình duyá»t
Tor (quá trình nà y có thỠmất và i giây)."
#: lib/gettor/i18n.py:125
msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6. Hoà n tất. Chúc mừng bạn sá» dụng Tor má»t cách thà nh
công !"
#: lib/gettor/i18n.py:127
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits