commit e91061e629f85fd980552efc64e40bd1bd2e9c6b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Dec 25 20:45:18 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 es/vidalia_es.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 6856b1f..fe401d8 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 20:28+0000\n"
 "Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3368,37 +3368,37 @@ msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas 
para dominios que no existen.  Algunos proveedores de servicios de Internet y 
otros proveedores de DNS como OpenDNS, son conocidos por hacer esto para 
mostrar su propia página de búsqueda o páginas de publicidad."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respestas 
falsas para peticiones de dominios inexistentes. Algunos ISPs y otros 
proveedores de DNS, como OpenDNS, son conocidos por hacer esto con el fin de 
mostrar sus propias páginas de búsqueda o de publicidad."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS está dando respuestas falsas 
para dominios conocidos. Ya que los clientes dependen de la red de 
retransmisiones de Tor para obtener respuestas de DNS precisas, su 
retransmisión no podrá ser configurada como una retransmisión de salida."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas 
falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los 
repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor 
(relay) no se configurará como un repetidor de salida (hacia Internet)."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Verificando el alcance del Puerto de Servidor"
+msgstr "Comprobando accesibilidad al puerto de su servidor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
-msgstr "Tor está tratando de terminar si el puerto del servidor de su 
retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en 
%1:%2. Esto puede tomar varios minutos."
+msgstr "Tor está tratando de determinar si el puerto de servidor de su 
repetidor es accesible desde la red Tor, conectándose a si mismo en %1:%2. 
Esta prueba puede tardar varios minutos."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "La prueba de alcance del Puerto del Servidor ha sido exitosa"
+msgstr "¡Prueba de accesibilidad al puerto de servidor de su repetidor 
realizada con éxito!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "¡El puerto del servidor de su retransmisión puede ser alcanzado por 
la red Tor!"
+msgstr "¡El puerto de servidor de su repetidor es accesible desde la red Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "La prueba de alcance del Puerto del Servidor ha fallado"
+msgstr "Fallo en la prueba de acceso al puerto de servidor de su repetidor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3406,26 +3406,26 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
-msgstr "El puerto del servidor de su retransmisión no puede ser alcanzado por 
otros clientes de Tor. Esto puede suceder si se encuentra detrás de un router 
o un firewall que requiere configurar la redirección de puertos. Si %1:%2 i no 
es su dirección IP correcta y su puerto del servidor, por favor revise la 
configuración de su retransmisión."
+msgstr "El puerto de servidor de su repetidor no es accesible por otros 
clientes Tor. Esto puede suceder si estás detrás de un router o firewall que 
requiere que configure el redireccionamiento de puertos. Si %1:%2 no son su 
dirección IP y puerto de servidor del repetidor correctos, compruebe la 
configuración de su repetidor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Verificando el alcance del Puerto de Directorio"
+msgstr "Comprobando accesibilidad al puerto del repositorio de repetidores 
(relays)"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
-msgstr "Tor está tratando de terminar si el puerto de directorio de su 
retransmisión puede ser alcanzado por la red Tor, conectándose a si mismo en 
%1:%2. Esto puede tomar varios minutos."
+msgstr "Tor está tratando de determinar si el puerto de su repositorio de 
repetidores es accesible desde la red Tor conectándose a si mismo en %1:%2. 
Esta prueba puede tardar varios minutos."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "La prueba de alcance del Puerto de Directorio ha sido exitosa"
+msgstr "¡Prueba de acceso al puerto del repositorio de repetidores realizada 
con éxito!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "¡El puerto del directorio de su retransmisión puede ser alcanzado 
por la red Tor!"
+msgstr "¡El puerto del repositorio de repetidores es accesible desde la red 
Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to