commit d8bf97b00bb9435ad174bd5a535123afe4b16f87
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Dec 25 22:45:22 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 es/vidalia_es.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 018d4b2..0865ad9 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:26+0000\n"
 "Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Spanish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "NOTA: esto editará el archivo torrc actualmente 
cargado"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "La ruta de ControlSocket (socket de dominio Unix) no existe."
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket (socket de dominio Unix)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr "Vidalia no puede encontrar la manera de hablar con Tor, ya que no 
puede acceder a este archivo: %1\n\nAquí está el último mensaje de error:\n 
%2"
+msgstr "Vidalia no puede encontrar la forma de comunicarse con Tor porque no 
puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr "Parece que Tor ha dejado de funcionar desde que comenzó 
Vidalia.\n\nVer el registro de mensajes avanzado para obtener más 
información."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por 
Vidalia.\n\nConsulte el Registro de mensajes (log) avanzado para más 
información."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Repetir tráfico sólo dentro de la red Tor 
(repetidor no de salida)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Repetir tráfico hacia el exterior de la red Tor (repetidor de salida)"
+msgstr "Repetir tráfico para el conjunto de la red Tor (repetidor de salida)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas 
falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los 
repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor 
(relay) no se configurará como un repetidor de salida (hacia Internet)."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas 
falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los 
repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor 
(relay) no se configurará como un repetidor de salida (a Internet)."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to