commit 6115afec3c2036cd8ea4ef4d9ecc1f39d1ad1bef
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Jan 4 05:45:11 2013 +0000

    Update translations for orbot_completed
---
 values-es/strings.xml |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/values-es/strings.xml b/values-es/strings.xml
index 68aba76..8e598ad 100644
--- a/values-es/strings.xml
+++ b/values-es/strings.xml
@@ -163,18 +163,18 @@
   <string name="exclude_nodes">Excluír nodos</string>
   <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Reglas 
de identificación de repetidores a evitar en la red Tor, mediante huellas de 
validación de claves (fingerprints), alias (nicks), códigos de país y 
direcciones (o rangos)</string>
   <string name="enter_exclude_nodes">Introduzca repetidores a evitar</string>
-  <string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso 
si hay fallos de comunicación)</string>
+  <string name="strict_nodes">Hacer estricta la exclusión de nodos (incluso 
si falla la comunicación)</string>
   <string name="use_only_these_specified_nodes">Usar *sólo* estos nodos 
especificados</string>
   <string name="bridges">Bridges (repetidores puente) </string>
-  <string name="use_bridges">Usar bridges (prevalece sobre \'Nodos de 
entrada\') </string>
+  <string name="use_bridges">Usar bridges</string>
   <string name="bridges_obfuscated">Bridges ofuscados (contra el análisis DPI 
de tráfico) </string>
-  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita 
el uso de nodos alternativos de entrada a la red Tor, de publicitacion 
restringida (contra censura)</string>
+  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Habilita 
nodos de entrada a la red Tor de publicitación restringida. Prevalece sobre 
\'Nodos de entrada\'</string>
   <string 
name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Habilítelo si los 
bridges (repetidores puente, entradas a Tor de publicitación restringida) de 
su lista de configuración están ofuscados, encapsulando el tráfico SSL para 
evitar ser detectados. </string>
-  <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Direcciones IP y puertos de 
los bridges</string>
+  <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Dirección IP y puerto de los 
bridges</string>
   <string name="enter_bridge_addresses">Introduzca direcciones de 
bridge</string>
   <string name="relays">Repetidores</string>
-  <string name="relaying">Repitiendo tráfico</string>
-  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Deshabilitar el que 
su dispositivo repetidor lo sea de salida (de la red Tor) </string>
+  <string name="relaying">Repetición de tráfico</string>
+  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Habilitar que su 
dispositivo no sea repetidor de salida (de la red Tor) </string>
   <string name="relay_port">Puerto de repetidor</string>
   <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Puerto de escucha para su 
repetidor Tor</string>
   <string name="enter_or_port">Introduzca puerto para OR (Onion Routing, 
repositorio de repetidores)</string>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to