commit 722e11a58677e83715a3e1e7d8ced1cf589def3f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Feb 21 17:16:03 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
pl/pl.po | 26 +++++++++++++-------------
1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index e74a6ee..ae9c2e8 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-21 17:12+0000\n"
"Last-Translator: bogdrozd <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "OdÅwieżanie wersji..."
#: ../liveusb/gui.py:457
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Wersje zaktualizowane!"
#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
#, python-format
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Synchronizowanie danych na dysku..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "UrzÄ
dzenie docelowe"
#: ../liveusb/gui.py:625
msgid ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "GÅówny sektor startowy (MBR) na urzÄ
dzeniu jest
pusty. Ponowne naciÅ
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytaÄ wybranego pliku. ProszÄ poprawiÄ prawa dostÄpu
do niego lub wybraÄ inny plik."
#: ../liveusb/creator.py:366
#, python-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ten przycisk umożliwia wyszukanie istniejÄ
cego obrazu ISO systemu
Live, które pobrano wczeÅniej.\nJeÅli żadnego nie wybierzesz, zostanie dla
Ciebie pobrana okreÅlona wersja."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
@@ -349,23 +349,23 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Ten przycisk rozpocznie proces tworzenia LiveUSB.\nOznacza to
opcjonalnie pobranie okreÅlonej wersji (jeÅli nie wybrano istniejÄ
cej),
rozpakowanie obrazu ISO na urzÄ
dzenie USB, utworzenie miejsca przechowywania
danych i instalacjÄ programu uruchamiajÄ
cego."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "To jest dysk USB, na którym chcesz zainstalowaÄ swój system Live.
UrzÄ
dzenie musi byÄ sformatowane z systemem plików FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "To jest pasek postÄpu, który bÄdzie wskazywaÅ, na jakim etapie
procesu tworzenia LiveUSB jesteÅ."
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "To jest konsola stanu, gdzie zapisywane sÄ
wszystkie komunikaty."
#: ../liveusb/creator.py:908
#, python-format
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "NieobsÅugiwany system plików: %s"
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is,
if it was installed without this installer), this option is not supported: you
need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\"
action instead."
-msgstr ""
+msgstr "NieobsÅugiwany system plików: %s\nJeÅli próbujesz zaktualizowaÄ
rÄcznie zainstalowany system Tails (taki, który nie zostaÅ zainstalowany tym
instalatorem), to nie jest to obsÅugiwane: na poczÄ
tek musisz zainstalowaÄ
go od nowa, np. wybierajÄ
c opcjÄ \"Klonuj i Instaluj\""
#: ../liveusb/creator.py:1211
#, python-format
@@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "NieobsÅugiwany system plików: %s\nProszÄ
wykonaÄ kopiÄ zapasowÄ
i
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Aktualizacja z obrazu ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj istniejÄ
cego obrazu ISO systemu Live"
#: ../liveusb/creator.py:132
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -550,4 +550,4 @@ msgstr "UrzÄ
dzenie zawiera już system operacyjny Live.\nW
przypadku kontynuacj
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "albo"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits