commit eb3337b3bbe15a29b18fd26b4e0fbcca31e272ca
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Mar 29 22:15:59 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 ar/ar.po |  180 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 113 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 313323c..05258df 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -5,19 +5,20 @@
 # Translators:
 # Mohammed Al-Doub <[email protected]>, 2012.
 # Mohammed ALDOUB <[email protected]>, 2012.
+# Sherief Alaa <[email protected]>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 01:00+0000\n"
-"Last-Translator: Mohammed ALDOUB <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-29 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: Sherief <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && 
n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
 #. XXX use a better exception
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
@@ -34,85 +35,47 @@ msgstr "مفتاح تشفير OpenPGPلجهة 
الاتصال خطأ: %s"
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "مفتاح تشفير OpenPGP العام لجهة الاتصال 
خطأ"
 
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "لا توجد مفاتيح"
-
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "المتغير %s غير موجود في أي من ملفات 
الاعدادات /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, 
./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "اسم البرنامج "
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "الخطوات اللازمة لإعادة خلق المشكلة"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "النتيجة النهائية / المشكلة"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "النتيجة المرغوب بها"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "المتغير %s غير موجود في أي من ملفات 
الاعدادات  /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, 
./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:151
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "غير قادر على تحميل اعدادات صالحة"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>ساعدنا في حل المشكلة!</h1>\n<p> اقرأ <a 
href=\"%s\">تعليمات الابلاغ عن مشكلة 
</a>.</p>\n<p><strong>لا تقم بتوفير معلومات شخصية 
اكثر من اللازم!</strong></p>\n<h2>بما يتعلق 
بتزويدنا ببريدك الالكتروني</h2>\n<p>اذا لم تم
انع من كشف بعض بياناتك الخصوصية لفريق مبرم
جي تايلز، يمكنك تزويدنا ببريدك الالكتروني 
حتى نسآلك عن تفاصيل المشكلة. ادخال مفتاح 
تشفير بي جي بي يساعدنا على تشفير 
الاتصال</p>\n<p>أي شخص يقرأ هذا الرد سيعلم انك 
تستخدم تايلز. يا ترى هل تثق بمزود الانترنت 
لديك أو مزود خدمة البريد الالكتروني؟</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "ارسال بريد إلكتروني"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:218
 msgid "Sending mail"
 msgstr "ارسال بريد إلكتروني"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "ربما نحتاج وقتاً آطول"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:234
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "البريد الالكتروني لجهة الاتصال لا 
يبدو صحيحاً"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "غير قادر على ارسال بريد الكتروني. م
شكلة في ال SMTP"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "غير قادر على الاتصال بالخادم"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:255
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "غير قادر على انشاء او ارسال بريد 
الكتروني"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -121,25 +84,21 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nلم يتم ارسال التقرير لخطأ بالاتصال. 
تأكد من اتصالك و كرر المحاولة.\n\nاذا لم تتم
كن من الاتصال يمكنك حفظ التقرير لارساله 
لاحقاً."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:271
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "تم ارسال الرسالة"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "غير قادر على ايجاد مفاتيح تشفير"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:278
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "حصل خطأ أثناء التشفير"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:298
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "غير قادر على حفظ%s."
 
 #. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:322
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -149,70 +108,39 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "لم نتمكن من ارسال التقرير لمشاكل في 
الاتصال. تأكد من اتصالك بالشبكة و كرر الم
حاولة.\n\nكحل مؤقت يمكنك حفظ التقرير على 
ذاكرة فلاش و ارسالها لنا على %s من بريدك 
الالكتروني باستخدام جهاز آخر.\n\nلن يتم تسليم
 التقرير بكامل الخصوصية الا اذا استخدمت تور 
على الجهاز الآخر حين ارسالك الرسالة.\n\nهل 
تريد حفظ التقرير؟"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "أرسل آرائك عن الخدمة ببريد مشفر"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:390
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
 msgstr "حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ مطوري تايلز 
[email protected]"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:391
 msgid "Tails developers <[email protected]>"
 msgstr "مبرمجي تايلز <[email protected]>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:392
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "لا يوجد عنوان موقع أو مفتاح أوبن بي جي 
بي صحيح."
+#: ../whisperBack/gui.py:419
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "هذا لايبدو انه عنوان موقع صحيح او م
فتاح بي جي بي مفتوح المصدر صحيح."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "أضف مفتاح بي جي بي اذا أردتنا أن نشفر 
الرد على تقريرك"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "شرح الخطأ"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
 msgstr "حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢  [email protected]"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "مساعدة"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr " أردتنا أن نشفر الرد على رسالتك، أضف 
هوية مفتاحك> رابط لمفتاحك أو الجزء العام من 
المفتاح."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "عنوان بريد الكتروني بديل للاتصال بك"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "ارسال"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "ملخص"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "تفاصيل تقنية "
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/";
+msgstr "https://tails.boum.org/";
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
 "Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <[email protected]>\n"
@@ -231,18 +159,44 @@ msgid ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 msgstr "ويسبرباك - أرسل تعليقاتك و آرائك بإيم
يلات مشفرة. ⏎ حقوق النسخ ٢٠٠٩ - ٢٠١٢ مطوري 
تايلز [email protected] ⏎ هذا البرنامج مجاني، يمكنك 
إعادة توزيعه أو تغييره تحت بنود رخصة غنو 
العامة كما نشرتها منظمة البرمجيات الحرة، 
النسخة الثالثة أو أي نسخة أحدث. ⏎ هذا 
البرنامج يتم توزيعه على أمل الاستفادة منه، 
لكن من دون أي نوع من الضمانات. راجع رخصة غنو 
العامة لمزيد من التفاصيل. ⏎ يجب ان تكون 
استلمت نسخة من رخصة غنو العامة مع هذا 
البرنامج، اذا لم تستلمها، راجع 
<http://www.gnu.org/licenses/>\n.\n"
 
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr " أردتنا أن نشفر الرد على رسالتك، أضف 
هوية مفتاحك> رابط لمفتاحك أو الجزء العام من 
المفتاح."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "ملخص"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "شرح الخطأ"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "عنوان بريد الكتروني بديل للاتصال بك"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "مفتاح بي جي بي اضافي"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "تفاصيل تقنية "
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "رأس للرسالة"
+
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
 msgstr "معلومات ال debugging"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "رأس للرسالة"
+msgid "Help"
+msgstr "مساعدة"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/";
-msgstr "https://tails.boum.org/";
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "مفتاح بي جي بي اضافي"
+msgid "Send"
+msgstr "ارسال"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to