commit ecbdb69737b2274e7fb3713717a5077233cdf194
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Apr 8 15:46:07 2013 +0000
Update translations for whisperback
---
sv/sv.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
diff --git a/sv/sv.po b/sv/sv.po
index c870b24..0216baa 100644
--- a/sv/sv.po
+++ b/sv/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-08 15:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 15:26+0000\n"
"Last-Translator: cryptohead <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Ogiltig OpenPGP publik nyckel-block"
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "Variablen %s kunde inte hittas i någon av konfigurationsfilerna
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
#: ../whisperBack/gui.py:151
msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -80,20 +80,20 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nBuggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av
nätverksproblem. Försök att ansluta till nätverket och klicka på skicka
igen.\n\nOm det inte fungerar kommer du att få möjlighet att spara
buggrapporten."
#: ../whisperBack/gui.py:271
msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt meddelande har skickats."
#: ../whisperBack/gui.py:278
msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Ett fel inträffade under kryptering."
#: ../whisperBack/gui.py:298
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte spara %s."
#. XXX: fix string
#: ../whisperBack/gui.py:322
@@ -104,39 +104,39 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Buggrapporten kunde inte skickas, troligen på grund av
nätverksproblem.\n\nFör att komma runt problemet kan du spara buggrapporten
till fil på en USB-sticka och sedan försöka skicka den till oss på %s från
ett epost-konto på ett annat system. Notera att din buggrapport då inte
kommer vara anonym så vida du inte vidtar ytterligare åtgärder själv för
att säkerställa detta (t.ex. använder Tor med ett tillfälligt e-post
konto).\n\nVill du spara buggrapporten till en lokal fil?"
#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Skicka återkoppling som krypterad e-post."
#: ../whisperBack/gui.py:390
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
#: ../whisperBack/gui.py:391
msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Tails-utvecklare <[email protected]>"
#: ../whisperBack/gui.py:392
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Lista med översättare"
#: ../whisperBack/gui.py:419
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Detta verkar inte vara en korrekt URL eller OpenPGP-nyckel"
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/"
#: ../data/whisperback.ui.h:4
msgid ""
@@ -155,46 +155,46 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\nCopyright (C)
2009-2012 Tails developers <[email protected]>\n\nThis program is free software;
you can redistribute it and/or modify\nit under the terms of the GNU General
Public License as published by\nthe Free Software Foundation; either version
3 of the License, or (at\nyour option) any later version.\n\nThis program is
distributed in the hope that it will be useful, but\nWITHOUT ANY WARRANTY;
without even the implied warranty of\nMERCHANTABILITY or FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\nGeneral Public License for more
details.\n\nYou should have received a copy of the GNU General Public
License\nalong with this program. If not, see
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
#: ../data/whisperback.ui.h:20
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Om du vill att vi krypterar meddelanden när vi svarar dig så lägg
till ditt nycket-ID, en länk till din nyckel, eller din nyckel som ett
publik-nyckel- block:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfattning"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Buggbeskrivning"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr ""
+msgstr "E-post adress vi kan kontakta dig på"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Frivillig PGP-nyckel"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "Tekniska detaljer att lägga till"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "rubriker"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "Debugg-information"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjälp"
#: ../data/whisperback.ui.h:30
msgid "Send"
-msgstr ""
+msgstr "Skicka"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits