commit 8314c904ca01a23a21e66c53b6c999a7f521c3f8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri May 31 06:45:33 2013 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 ja/netview.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/ja/netview.po b/ja/netview.po
index 266eb57..a0eb9e2 100644
--- a/ja/netview.po
+++ b/ja/netview.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-31 06:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-31 06:44+0000\n"
 "Last-Translator: plazmism <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid ""
 "<b>Zoom Out</b> buttons in the toolbar. You can also scroll around on the "
 "map by clicking on the map and then dragging it in whatever direction you "
 "would like to move the map."
-msgstr ""
+msgstr "ツールバーの<b>ズームイン</b>と<b>ズーム
アウト</b>をクリックすると、マップの場所にズーム
インできます。 
また、マップをクリックしながら、マップに移動させたい方向にドラッグすると、周囲にスクロールすることもできます。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:50
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
 "The geographic location of a Tor relay is determined by looking up the IP "
 "address of the relay in a GeoIP database, created by MaxMind and located at "
 "geoip.vidalia-project.net."
-msgstr ""
+msgstr 
"Torリレーの地理的位置は、MaxMindによって作成され、geoip.vidalia-project.netに存在するGeoIPのデータベースでリレーのIPアドレスを調べることで決定されています。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:55
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
 "important to note that this request is done through Tor, so your location is"
 " not revealed to the GeoIP relay. The results of the lookups will be cached "
 "locally in order to reduce load on Vidalia's GeoIP relays."
-msgstr ""
+msgstr 
"ネットワークマップの下のダイアログの中部で、現在の迂回網のリストと現在の迂回網上のすべてのアプリケーションのトラフィックを確認できます。
 
ネットワークマップが最初に読み込まれた時、多分、VidaliaがTorリレーのリストのための地理的æƒ
…å 
±ã‚’調べている時に起こるgeoip.vidalia-project.netへの接続が見れるでしょう。
 
このリクエストがTor越しになされたものなのか注意することは重要で、ですからあなたの位置はGeoIPに漏れません。
 
この調査の結果は、VidaliaのGeoIPリレー上の読み込みを減らすためローカルにキャッシュされます。"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:66
@@ -113,39 +113,39 @@ msgid ""
 "On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
 "Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
 "The following table summarizes the possible relay status icons:"
-msgstr ""
+msgstr 
"ネットワークビューの左側には、Torネットワークのリレーのリストがあります。
 各リレーの隣にリレーの状態を示すアイコンがあります。 
以下の表はありうるリレーの状æ…
‹ã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚’要約したものです。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:78
 msgid "The relay is offline or simply not responding."
-msgstr ""
+msgstr "このリレーはオフラインか単に応答していません。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:84
 msgid ""
 "The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
 "much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
-msgstr ""
+msgstr "このリレーは<i>冬眠
中</i>です。つまり、オンラインですが、オペレーターが一定の期間に許容出来るã
 ã‘の多くの帯域幅を使い果たしたということです。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:92
 msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
-msgstr ""
+msgstr 
"このリレーはオンラインですが、最小限のスループットのみ表示されます。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:98
 msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "このリレーはオンラインで、スループット &gt;= 20 
KB/s と表示されています。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:104
 msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 60 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "このリレーはオンラインで、スループット&gt;= 60 
KB/sと表示されています。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:110
 msgid "The relay is online and has shown a throughput &gt;= 400 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "このリレーはオンラインで、スループット&gt;= 400 
KB/sと表示されています。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:116
@@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
 "All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
 "maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
 "the past day."
-msgstr ""
+msgstr "過去一日のいずれかの10秒間に維持された最大帯域幅
のå…
¥åŠ›ã¾ãŸã¯å‡ºåŠ›ã®ã©ã¡ã‚‰ã‹ã®æœ€å°å€¤ã‚’åŸºã«ã—ãŸæŽ¨è¨ˆå€¤ã§ã™ã€‚"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:122
@@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
 "href=\"#relaylist\">relay list</a>. If you have selected a circuit or stream"
 " in the list of your current circuits and streams, this panel will show you "
 "details about each relay through which your traffic is currently being sent."
-msgstr ""
+msgstr "画面右側のリレー詳細パネルには現在<a 
href=\"#relaylist\">リレーリスト</a>で選択しているリレーについての詳細が表示されます。
 あなたが現在の迂回網かストリーム
のリストで迂回網かストリームを選んだå 
´åˆã€ã“のパネルは、現在送られているのはどの中継なのか各リレーについての詳細を表示します。"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:132

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to