commit 5b9c7155302af1b9b33b0b9b69f4dcd31ac8cd24
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Jun 4 07:46:16 2013 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 ja/ja.po |   20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index e09dab2..9e638e6 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 03:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-04 07:24+0000\n"
 "Last-Translator: plazmism <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid ""
 "will be able to store data and make permanent modifications to your live "
 "operating system.  Without it, you will not be able to save data that will "
 "persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr 
"永続的オーバーレイにUSBメモリ上の余分なスペースを割り当てることで、データを保存し、liveオペレーティングシステãƒ
 ã«æ°¸ç¶šçš„な変更を加
えることができます。それがなければ、再起動後も持続するデータを保存することはできません。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
 #, python-format
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "ISOのMD5チェックサム
の検証が失敗しました"
 msgid ""
 "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
 "downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "既存のLive 
ISOを選択しなければ、選択されたリリースがあなたのためにダウンロードされます。"
 
 #: ../liveusb/gui.py:601
 msgid "Installation complete!"
@@ -327,7 +327,7 @@ msgstr 
"デバイス上のマスターブートレコードが空白です。も
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr ""
+msgstr 
"選択されたファイルは読み込めません。パーミッションを修正するか、ほかのファイルを選択してくã
 ã•い。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:366
 #, python-format
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr 
"このボタンにより、以前にダウンロードした既存のLive 
system ISOを参ç…
§ã™ã‚‹ã“とができます。いずれかを選択しないå 
´åˆã€ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ãŒè‡ªå‹•的にあなたのためにダウンロードされます。"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid ""
@@ -349,23 +349,23 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr 
"このボタンはLiveUSB作成プロセスを開始します。これは任意に、リリースのダウンロード(既存のものが選択されていなかったå
 
´åˆ)、USBデバイスへのISOの展開、永続的オーバーレイの作成、ブートローダーのインストールをå¿
…要とします。"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "これはあなたがLive 
systemをインストールしたいUSBメモリです。このデバイスはFATファイルシステãƒ
 ã§ãƒ•ォーマットされていなければなりません。"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr 
"これはLiveUSB作成プロセスの進捗率を示すプログレスバーです"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr 
"ここはステータスコンソールです。すべてのメッセージがここに書き込まれます。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:908
 #, python-format
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "サポートしていないファイルシステム
: %s"
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, 
if it was installed without this installer), this option is not supported: you 
need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" 
action instead."
-msgstr ""
+msgstr "サポートされていないファイルシステム: 
%s\n手動でインストール済みのTailsシステム
をアップグレードしようとしているå 
´åˆ(それが、このインストーラーなしでインストールされているå
 ´åˆ)、このオプションはサポートされません: 
例えば、「クローンとインストール」をかわりに選択することで、改めてインストールして、始めるå¿
…要があります。"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1211
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to