commit adaa0fd3b6945b6e5fb35f5b7d82aac244c44152
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Oct 6 19:45:52 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 pt_BR/pt_BR.po |   18 +++++++++---------
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/pt_BR.po b/pt_BR/pt_BR.po
index d8621cd..cfac224 100644
--- a/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/pt_BR/pt_BR.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-06 19:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-06 19:41+0000\n"
 "Last-Translator: Communia <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Bloco de chave pública OpenPGP de contato inválida"
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "A variável %s não foi encontrada e nenhum dos arquivos de 
configuração: /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, 
./config.py"
+msgstr "A variável %s não foi encontrada em nenhum dos arquivos de 
configuração /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, 
./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nO report do bug não pode ser enviado, provavelmente por problemas 
de rede. Por favor, tente reconectar à rede e clique em enviar 
novamente.\n\nSe isto não funcionar, será oferecido a você salvar o report 
do bug."
+msgstr "\n\nO relatório de bug não pôde ser enviado, provavelmente por 
causa de problemas de rede. Por favor, tente reconectar-se à rede e clique em 
'enviar novamente'.\n\nSe isso não funcionar, você poderá escolher salvar o 
report do bug."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
@@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Um erro ocorreu durante a criptografia."
 #: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr "Impossível  salvar %s."
+msgstr "Impossível salvar %s."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "O report do bug não pode ser enviado, provavelmente devido à 
problemas na rede.\n\nVocê pode salvar o report como um arquivo em um drive 
USB e tentar enviar-nos em %s de sua conta de e-mail usando outro sistema. Note 
que seu report de bug não será anônimo ao fazer isto, a não ser que você 
faça-o por conta própria (ex. usando Tor com uma conta de e-mail 
descartável).\n\nVocê quer salvar o report para um arquivo? "
+msgstr "O report do bug não pode ser enviado, provavelmente devido a 
problemas de rede.\n\nVocê pode salvar o relatório como um arquivo em um 
drive USB e tentar enviar-nos em %s de sua conta de e-mail usando outro 
sistema. Note que seu relatório de bug não será anônimo ao fazer isto, a 
não ser que você faça-o por conta própria (ex. usando Tor com uma conta de 
e-mail descartável).\n\nVocê quer salvar o relatório como um arquivo? "
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developers 
([email protected])"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr "Tails developers <[email protected]>"
+msgstr "Desenvolvedores Tails  <[email protected]>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - Envie feedback em um email encriptado\nCopyright (C) 
2009-2012 Tails developers <[email protected]>\n\nEste programa é um software 
livre. Você pode redistribui-lo  e/ou modificá-lo\nnos  termos da Licença 
Pública Geral GNU, como publicado pela\nFree Software Foundation;  versão 3 
da Licença, ou (à sua escolha) qualquer versão mais recente.\n\nEste 
programa é distribuído na esperança de ser  útil, mas\nSEM  QUALQUER  
GARANTIA;   sem  nem  a  garantia   implícita  de\nCOMERCIALIZAÇÃO OU 
ADEQUAÇÃO A UM PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte a Licença Pública Geral GNU 
para mais detalhes.\n\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Pública 
Geral GNU\njunto com este programa.  Caso contrário, consulte 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Envie feedback em um email criptografado⏎\nCopyright 
(C) 2009-2012 Tails developers <[email protected]>⏎\n⏎\nEste programa é um 
software livre. Você pode redistribui-lo  e/ou modificá-lo\nnos  termos da 
Licença Pública Geral GNU, como publicado pela⏎\nFree Software Foundation;  
versão 3 da Licença, ou (à sua escolha) qualquer⏎ versão mais 
recente.⏎\n⏎\nEste programa é distribuído com a intenção de ser útil, 
mas⏎\nSEM  QUALQUER GARANTIA;  sem  nem mesmo a garantia implícita 
de⏎\nCOMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO 
PARTICULAR.⏎Consulte a Licença Pública Geral GNU para mais 
detalhes.\n⏎\nVocê deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral 
GNU⏎\njunto com este programa.  Caso contrário, consulte 
<http://www.gnu.org/licenses/>.⏎\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "cabeçalhos"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr "informação de debug"
+msgstr "informações de debug"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"
@@ -202,4 +202,4 @@ msgstr "Ajuda"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
 msgid "Send"
-msgstr "Envio"
+msgstr "Enviar"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to