commit fee08255b589c790dc2258b7bc09d64570afd928
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Nov 11 16:45:10 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml |   25 +++++++++----------------
 1 file changed, 9 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml 
b/es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml
index dc0c04b..a2cbeb6 100644
--- a/es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml
+++ b/es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Nota</strong>: Los paquetes Tor Browser para Linux y Mac OS X 
son bastante grandes, y usted no podrá recibir cualquiera de estos paquetes 
con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si usted no puede recibir el paquete 
que desea, envíe un correo electrónico a [email protected] y se le dará 
una lista de los servidores web para su uso.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor para smartphones</h3>
     <p>Usted puede tener Tor en su dispositivo Android mediante la 
instalación del paquete llamado <em>Orbot </em>. Para obtener información 
acerca de cómo descargar e instalar Orbot, consulte el <a 
href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";> sitio web del Proyecto 
Tor </a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <p>También tenemos paquetes experimentales para <a 
ref="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> <a 
href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo comprobar que 
tiene la versión correcta</h3>
     <p>Antes de ejecutar el paquete navegador Tor, usted debe asegurarse que 
tiene la versión correcta.</p>
     <p>El programa que usted recibe está acompañado por un archivo con el 
mismo nombre que el paquete y la extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo 
asc. Es una firma GPG y le permitirá verificar si el archivo que ha descargado 
es exactamente lo que pretendíamos que obtuviera.</p>
     <p>Antes de poder verificar la firma, tendrá que descargar e instalar 
GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 La mayoría de distribuciones de Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
     <p>Tenga en cuenta que puede que tenga que modificar las rutas y los 
comandos que se utilizan a continuación para conseguir que funcione en el 
sistema.</p>
     <p>Erinn Clark firma los paquetes Tor Browser con llave 0x63FEE659. Para 
importar la clave de Erinn, ejecute:</p>
     <pre>
@@ -39,14 +39,7 @@
     </pre>
     <p>Usted debe ver:</p>
     <pre>
-      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
-uid                  Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;
-uid                  Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;
-
-uid                  Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;
-sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
-</code>
+      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16 Key fingerprint = 8738 A680 B84B 
3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659 uid Erinn Clark &lt;[email protected]&gt; 
uid Erinn Clark &lt;[email protected]&gt; uid Erinn Clark 
&lt;[email protected]&gt; sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16</code>
     </pre>
     <p>Para verificar la firma del paquete que ha descargado, ejecute el 
siguiente comando:</p>
     <pre>
@@ -56,7 +49,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>La salida debería decir <em> "Firma correcta"</em>. Una firma mala 
significa que el archivo ha sido manipulado. Si usted ve una mala firma, envíe 
detalles de dónde has descargado el paquete, cómo verificó la firma y la 
salida de GnuPG en un correo electrónico a [email protected].</p>
     <p>Una vez que haya verificado la firma y el observado la salida<em>"Firma 
correcta" </em>, seguir adelante y extraer el paquete del archivo. A 
continuación, debería ver un directorio similar a 
<strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro del directorio hay otro directorio 
llamado <strong>Docs</strong>, que contiene un archivo llamado 
<strong>changelog</strong>. Usted debe asegurarse que el número de versión en 
la primera línea del fichero de cambios coincide con el número de versión en 
el nombre del archivo.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el paquete navegador 
Tor</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, 
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an 
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on 
your operating system).</p>
+    <p>Después de descargar el paquete navegador Tor y extraer el paquete, 
usted debe tener un directorio con algunos archivos en el. Uno de los archivos 
es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", en 
función del sistema operativo).</p>
     <p>Al iniciar el paquete navegador Tor, primero verá el arrranque de 
Vidalia y cómo se conects a la red Tor. Después de eso, usted verá un 
navegador confirmando que ahora está usando Tor. Esto se realiza mediante la 
visualización de <a href="https://check.torproject.org/";> 
https://check.torproject.org/</a>. Ahora puede navegar por Internet a través 
de Tor.</p>
     <p>
       <em>Por favor, tenga en cuenta que es importante que utilice el 
navegador que viene con el paquete, y no su propio navegador.</em>
@@ -121,10 +114,10 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Por razones de seguridad, Flash, Java y otros plugins están 
deshabilitados actualmente para Tor. Los plugins operan independientemente de 
Firefox y pueden realizar actividad en su equipo que arruina su anonimato.</p>
     <p>La mayoría de los videos de YouTube funcionan con HTML5, y es posible 
ver estos vídeos a través de Tor. Necesitas unirte al sitio web de Youtube <a 
href="https://www.youtube.com/html5";>prueba HTML5</a>antes de poder utilizar el 
reproductor HTML5.</p>
     <p>Tenga en cuenta que el navegador no recordará lo que se escribió en 
la prueba una vez que se cierra, por lo que tendrá que volver a participar en 
el estudio la próxima vez que ejecute el paquete navegador Tor.</p>
-    <p>Please see the <a 
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton
 FAQ</a> for more information.</p>
-    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">I want to use another browser</h3>
-    <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through 
Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with 
other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
-    <h3 id="why-tor-is-slow">Why Tor is slow</h3>
-    <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. 
After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes 
across oceans around the world!</p>
+    <p>Por favor, consulte <a 
href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Botón 
Tor Preguntas Frecuentes</a> para obtener más información.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Quiero utilizar otro navegador</h3>
+    <p>Por razones de seguridad, se recomienda sólo navegar por Internet a 
través de Tor utilizando el paquete navegador Tor. Técnicamente es posible 
usar Tor con otros navegadores, pero al hacerlo se abre la puerta a posibles 
ataques.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Por que Tor es lenta</h3>
+    <p>A veces la conexión Tor puede ser un poco más lenta que la conexión 
normal de Internet. Después de todo, el tráfico se envía a través de muchos 
países diferentes, a veces a través de los océanos de todo el mundo!</p>
   </body>
 </html>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to