commit cb64938503ef220c31385af2cce4b76d48559e0c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Dec 30 13:45:04 2013 +0000
Update translations for gettor
---
hr_HR/gettor.po | 40 ++++++++++++++++++++--------------------
1 file changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/gettor.po b/hr_HR/gettor.po
index b10b6d3..d3858ab 100644
--- a/hr_HR/gettor.po
+++ b/hr_HR/gettor.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 15:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-30 13:44+0000\n"
"Last-Translator: dlb031\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia)
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr ""
+msgstr "Nažalost, neÄemo Vam odgovoriti na ovoj adresi. Trebali biste
napraviti\nraÄun s GMAIL.COM, YAHOO.COM ili YAHOO.CN i poslati nam mail
s\njednog od njih."
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
@@ -76,13 +76,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr ""
+msgstr "Molim Vas da odgovorite na ovaj mail, i navedete jedno ime paketa bilo
gdje\nu sadržaju Vašeg emaila."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
"==================================="
-msgstr ""
+msgstr "DOBAVLJAM LOKALIZIRANE VERZIJE
TORA\n=================================="
#: lib/gettor/i18n.py:67
msgid ""
@@ -90,14 +90,14 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "Da biste dobili verziju Tora prevedenu na VaÅ¡ jezik, naznaÄite
koji\njezik želite u adresi na koju šaljete mail:\n\[email protected]"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr ""
+msgstr "Ovaj primjer dat Äe Vam traženi paket u lokaliziranoj\nverziji za
Farsi (perzijski). U nastavku provjerite listu podržanih jeziÄnih\nkodova."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr "Ako ne odaberete jezik, dobit Äete englesku
inaÄicu"
msgid ""
"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
"======================"
-msgstr ""
+msgstr "MANJI PAKETI\n============"
#: lib/gettor/i18n.py:97
msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr ""
+msgstr "Ako je Vaša propusnost niska ili Vaš provider ne dozvoljava da
primate\nveÄe privitke u svom emailu, GetTor Vam može poslati viÅ¡e\nmalih
paketa umjesto jednog velikog."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr ""
+msgstr "UkljuÄite kljuÄnu rijeÄ 'split' u novi red, samu. (Ovaj dio je
\nvažan!) Kao ovdje:\n\nwindows\nsplit"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
@@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
-msgstr ""
+msgstr "2.)Otpakirajte sve datoteke koje završavaju sa \".z\" Ako ste prije
toga spremili sve privitke\nu novi folder, otpakirajte sve datoteke u tom
folderu. Ako ne znate\nkako otpakirati .z datoteke, pogledajte odjeljak
OTPAKIRAVANJE DATOTEKA."
#: lib/gettor/i18n.py:119
msgid ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
"process automatically."
-msgstr ""
+msgstr "4.) Sada otpakirajte višedijelni arhiv u jednu datoteku
dvostrukim\nklikom na datoteku koja završava sa \"..split.part01.exe\". Time
bi trebali\nautomatski zapoÄeti proces."
#: lib/gettor/i18n.py:126
msgid ""
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "PODRÅ KA\n======="
msgid ""
"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
"package and verify the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je software koji ste zatražili u obliku zip datoteke. Molimo
otpakirajte\npaket i potvrdite potpis."
#: lib/gettor/i18n.py:141
msgid ""
@@ -215,14 +215,14 @@ msgid ""
"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
"\n"
" gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgstr "POTVRDITE POTPIS\n===============\nAko VaÅ¡e raÄunalo ima instaliran
GnuPG, koristite gpg naredbeni\nredak kako slijedi nakon otpakiravanja zip
datoteke:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc
tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
#: lib/gettor/i18n.py:148
msgid ""
"The output should look somewhat like this:\n"
"\n"
" gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
-msgstr ""
+msgstr "Output bi trebao izgledati nekako ovako:\n\ngpg: Valjan potpis od
'Erinn Clark <...>'"
#: lib/gettor/i18n.py:152
msgid ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgid ""
"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
"\n"
" http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr ""
+msgstr "Ako niste upoznati s alatima naredbenih redaka, pokušajte
pronaÄi\ngrafiÄko korisniÄko suÄelje za GnuPG na ovoj
stranici:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
#: lib/gettor/i18n.py:157
msgid ""
@@ -276,13 +276,13 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr ""
+msgstr "VAŽNA OBAVIJEST:\nBuduÄi da je ovo dio zahtjeva podijeljene
datoteke, morate priÄekati\nda sve podijeljene datoteke budu primljene prije
nego što ih možete spremiti\nu isti direktorij i otpakirati ih dvostrukim
klikom na\nprvu datoteku."
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Paketi možda ne doÄu po redu! Budite sigurni da ste primili\nsve
pakete prije nego ih pokušate otpakirati."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Nažalost, trenutno imamo problem sa izvršenjem\nVašeg zahtjeva.
Molimo Vas za strpljenje dok pokušamo riješiti ovaj problem."
#: lib/gettor/i18n.py:197
msgid ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgid ""
"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole
\n"
"package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "Nažalost, nema dostupnog podijeljenog paketa za paket koji
ste\nzatražili. Molimo Vas da nam pošaljete drugi naziv paketa ili da
zatražite isti paket\nponovo, ali izuzmite kljuÄnu rijeÄ 'split'. U tom
sluÄaju poslat Äemo Vam cijeli\npaket. Osigurajte da je to ono Å¡to želite."
#: lib/gettor/i18n.py:202
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits