commit e9a447a069acac0524018bdc01b6251bb19bd0f2
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Feb 23 15:45:13 2014 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 fa/fa.po |  206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 206 insertions(+)

diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po
new file mode 100644
index 0000000..ec2bac8
--- /dev/null
+++ b/fa/fa.po
@@ -0,0 +1,206 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Ardeshir, 2012
+# desmati <desm...@gmail.com>, 2014
+# wtf <hm...@yahoo.com>, 2012
+# mohammad.s.n, 2013
+# M.Hossein Mojtahedi <mhm5...@gmail.com>, 2013
+# backtrack <razavi....@gmail.com>, 2013
+# runasand <runa.sand...@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:16+0000\n"
+"Last-Translator: desmati <desm...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "کلید OpenPGP نامعتبر: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "قطعه کلید عمومی OpenPGP نامعتبر می باشد"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "پارامتر مورد نظر، %s، در هیچ کدام از 
فایل های تنظیمات زیر پیدا 
نشد:\n/etc/whisperback/config.py\n~/.whisperback/config.py\n./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "امکان بارگذاری یک پیکربندی معتبر وجود 
ندارد."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "درحال ارسال نامه..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "درحال ارسال نامه"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "این عملیات ممکن است کمی بطول بیانجام
د..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "آدرس ایمیل وارد شده به نظر صحیح نم
ی‌رسد."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "امکان ارسال نامه وجود ندارد: خطای SMTP."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "امکان برقراری ارتباط با سرور وجود 
ندارد."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "امکان ایجاد و یا ارسال نامه وجود ندارد."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nگزارش باگ\"خطا نرم افزار\" فرستاده 
نشد. به نظر میرسد که این اشکال از شبکه باشد. 
لطفا سعی کنید  دوباره به شبکه متصل شوید و 
روی گزینه ارسال کلیک کنید.⏎\n⏎\nاگرموارد 
ذکر شده در بالا کار نکرد، به شما پیشنهاد 
داده خواهد شد تا گزارش باگ \"خطا نرم افزار\" 
را ذخیره کنید."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "پیغام شما ارسال شد."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "در هنگام رمزنگاری خطایی رخ داده است."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "امکان ذخیره سازی اطلاعات وجود ندارد%s"
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "گزارش باگ \"خطا نرم افزار\"  فرستاده نشد. 
به نظر میرسد که این اشکال از شبکه 
باشد.⏎\n⏎\nبرای حل این مشکل، میتوانید فایل 
گزارش باگ\"خطا نرم افزار\" را روی یک درایو USB 
ذخیره  و از طریق ایمیل و با استفاده از یک 
سیستم دیگر برای ما به آدرس %s بفرستید. توجه 
داشته باشید که گزارش باگ\"خطا نرم افزار\" 
سیستم شما، ناشناس نخواهد بود مگر اینکه 
اقدامات مقتضی را در جهت رفع مشکل پیش آمده 
انجام دهید. (بطور مثال از یک ایمیل ناشناس و 
بر روی شبکه تور اقدام به ارسال گزارش 
کنید)⏎\n⏎\nآیا مایلید که فایل گزارش باگ \"خطا 
نرم افزار\" را ذخیره کنید؟"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "ارسال بازخورد در یک نامه رمزنگاری شده."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <ta...@boum.org>"
+msgstr "Tails developers <ta...@boum.org>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "اعتبار-مترجم"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "این به نظر یک آدرس معتبر و یا یک کلید 
تبادل معتبر OpenPGP نیست."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org"
+msgstr "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/";
+msgstr "https://tails.boum.org/";
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org>\n"
+"\n"
+"This program is  free software; you can redistribute  it and/or modify\n"
+"it under the  terms of the GNU General Public  License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either  version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program  is distributed in the  hope that it will  be useful, but\n"
+"WITHOUT   ANY  WARRANTY;   without  even   the  implied   warranty  of\n"
+"MERCHANTABILITY  or FITNESS  FOR A  PARTICULAR PURPOSE.   See  the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - ارسال بازخورد در یک ایمیل رم
زنگاری شده\nتمامی حقوق (C) از سال 2009-2012 متعلق 
به توسعه دهندگان Tails است. <ta...@boum.org>\n\nاین 
برنامه رایگان است؛ شما می توانید آن را برای 
دیگران ارسال کنید و یا آن را به دلخواه خود 
تغییر دهید. (طبق GNU General Public License نسخه 3 و یا 
بالاتر)\n\nاین نرم افزار به امید این که برای 
شما کاربردی باشد توزیع شده است. اما هیچ ضم
انتی برای شما وجود ندارد. \nبرای اطلاعات 
بیشتر به قرارداد GNU General Public License مراجعه 
کنید.\n\nیک نسخه از آخرین قرارداد GNU General Public 
License می بایست همراه این برنامه که شما آن را 
دریافت کرده اید موجود باشد.\nاگر اینطور 
نیست، به آدرس
  <http://www.gnu.org/licenses/> بروید.\n\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "اگر میخواهید ما در هنگام پاسخ، پیام را 
رمزگذاری کنیم، آی دی کلید خود، یک لینک به 
کلید و یا کلید را بعنوان یک بلاک کلید عمومی 
اضافه کنید:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "توضیح باگ"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "آدرس ایمیل اختیاری برای تماس با شما"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "کلید اختیاری PGP"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "اطلاعات تخصصی"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "headers"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "اطلاعات اشکال زدایی"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "راهنما"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "ارسال"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to