commit 87f53de58c320f7d2d8411224f409fe5290ecafb Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri Mar 14 14:15:15 2014 +0000
Update translations for whisperback_completed --- hr_HR/hr_HR.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 201 insertions(+) diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po new file mode 100644 index 0000000..de42296 --- /dev/null +++ b/hr_HR/hr_HR.po @@ -0,0 +1,201 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# dlb031, 2013 +# Tea Horvatic <teahorva...@yahoo.co.uk>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:11+0000\n" +"Last-Translator: Tea Horvatic <teahorva...@yahoo.co.uk>\n" +"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: hr_HR\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "NevažeÄi kontakt email: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "NevažeÄo kontakt OpenPGP kljuÄ: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "NevažeÄi kontakt OpenPGP public key block" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "%s varijabla nije pronaÄena ni u jednom od datoteka konfiguracije /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:154 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Nije moguÄe pokrenuti važeÄu konfiguraciju." + +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Å aljem mail..." + +#: ../whisperBack/gui.py:221 +msgid "Sending mail" +msgstr "Å aljem mail" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:223 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Ovo može potrajati..." + +#: ../whisperBack/gui.py:237 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "Kontakt email adresa nije važeÄa." + +#: ../whisperBack/gui.py:254 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Nije moguÄe poslati mail: SMTP greÅ¡ka." + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Nije se moguÄe povezati na server." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Nije moguÄe zapoÄeti ili poslati mail." + +#: ../whisperBack/gui.py:261 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nIzvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže. Molimo pokuÅ¡ajte se ponovno povezati s mrežom i ponovno kliknite poÅ¡alji.\n\nAko ne radi, moÄi Äete spremiti izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki." + +#: ../whisperBack/gui.py:274 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "VaÅ¡a poruka je poslana." + +#: ../whisperBack/gui.py:281 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "Dogodila se greÅ¡ka prilikom Å¡ifriranja." + +#: ../whisperBack/gui.py:301 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "Nije moguÄe spremiti %s." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:325 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "IzvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki nije poslano, vjerojatno zbog problema mreže.\n\nKao rjeÅ¡enje tom problemu, možete spremiti izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki kao datoteku na USB pogon i pokuÅ¡ati je poslati nama na %s s vaÅ¡eg raÄuna e-poÅ¡te koristeÄi drugi sustav. Pri tome VaÅ¡e izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki neÄe biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. koriÅ¡tenje Tora pomoÄu jednokratnog raÄuna e-poÅ¡te).\n\nŽelite li spremiti izvjeÅ¡Äe o greÅ¡ki u datoteku?" + +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "PoÅ¡aljite povratnu informaciju u Å¡ifriranom mailu." + +#: ../whisperBack/gui.py:393 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:394 +msgid "Tails developers <ta...@boum.org>" +msgstr "Tails developers <ta...@boum.org>" + +#: ../whisperBack/gui.py:395 +msgid "translator-credits" +msgstr "prevoditelj-zasluge" + +#: ../whisperBack/gui.py:422 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP kljuÄ." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2012 ta...@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org>\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" +msgstr "WhisperBack - PoÅ¡aljite povratnu informaciju u Å¡ifriranoj poruci e-poÅ¡te\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <ta...@boum.org>\n\nOvaj program je besplatan softver; možete ga dalje distribuirati i/ili modificirati\npod uvjetima GNU General Public licence koju je objavila\nFree Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVaÅ¡em izboru) bilo koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da Äe biti koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez Äak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU. Pogledajte GNU\nGeneral Public License za viÅ¡e detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General Public License.\nAko niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Ako želite da Å¡ifriramo poruke kada Vam odgovaramo, dodajte svoj ID kljuÄa, poveznicu za vaÅ¡ kljuÄ ili kljuÄ kao javni blokator kljuÄa:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Opis greÅ¡ke" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Adresa e-poÅ¡te na koju želite da Vas kontaktiramo" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "neobavezan PGP kljuÄ" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "TehniÄki detalji koje treba ukljuÄiti" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "zaglavlja" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "informacije o uklanjanju greÅ¡ke" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "PomoÄ" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "PoÅ¡alji"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits