commit c91642a7364389ef39f682d2e0abb44136daf09c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Mar 13 21:15:48 2014 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 tr.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 52 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/tr.po b/tr.po
index 52cb360..3ca704c 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Bloodia <[email protected]>, 2013
+# cmldrs <[email protected]>, 2014
 # ecocan <[email protected]>, 2014
 # ZuCChiNi <[email protected]>, 2013
 # volkangezer <[email protected]>, 2013-2014
@@ -12,9 +13,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-29 15:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-08 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: ecocan <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0000\n"
+"Last-Translator: cmldrs <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +47,7 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Hataları düzeltmemizde bize yardım edin!</h1>\n<p><a 
href=\"%s\">Hata bildirme talimatlarını 
okuyun.</a></p>\n<p><strong>Gerekenden daha fazla kişisel bilgi 
içermesin!</strong></p>\n<h2>Bize e-posta adresi vermekle 
alakalı</h2>\n<p>Eğer Tails geliştiricilerine karşı kimliğinizin biraz 
açığa çıkmasını umursamıyorsanız, hata hakkında daha fazla detayı 
size sorabilmemiz için e-mail adresinizi verebilirsiniz. Ayrıca bir public 
PGP anahtarı girmeniz gelecekteki iletişimimizin şifrelenmiş olmasına izin 
verir.</p>\n<p>Bu cevabı gören herkes senin bir Tails kullanıcısı 
olduğunu muhtemelen anlayacaktır. İnternetinize ve e-posta sağlayıcınıza 
ne kadar güvenebileceğinizi merak etme zamanı!</p>\n"
+msgstr "<h1>Hataları düzeltmemizde bize yardım edin!</h1>\n\n<p><a 
href=\"%s\">Hata bildirme talimatlarını 
okuyun.</a></p>\n\n<p><strong>Gerekenden daha fazla kişisel bilgi 
içermesin!</strong></p>\n\n<h2>Bize e-posta adresi vermekle 
alakalı</h2>\n\n<p>Eğer Tails geliştiricilerine karşı kimliğinizin biraz 
açığa çıkmasını umursamıyorsanız, hata hakkında daha fazla detayı 
size sorabilmemiz için e-mail adresinizi verebilirsiniz. Ayrıca bir public 
PGP anahtarı girmeniz gelecekteki iletişimimizin şifrelenmiş olmasına izin 
verir.</p>\n<p>Bu cevabı gören herkes senin bir Tails kullanıcısı 
olduğunu muhtemelen anlayacaktır. İnternetinize ve e-posta sağlayıcınıza 
ne kadar güvenebileceğinizi merak etme zamanı!</p>\n"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136
 msgid "OpenPGP encryption applet"
@@ -253,21 +254,21 @@ msgstr "Sürüm bilgisi:\n%s"
 msgid "About Tails"
 msgstr "Tails hakkında"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:115
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:121
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
 msgid "Your additional software"
 msgstr "Diğer yazılımlarınız"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:116
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:126
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
 msgid ""
 "The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
 "your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
 "understand better the problem."
 msgstr "Yükseltme başarısız. Bu bir ağ probleminden dolayı olabilir. 
Lütfen ağ bağlantınızı kontrol edin ve Tails'i yeniden başlatmaya 
çalışın veya sorunu daha iyi anlayabilmek için sistem günlüğünü 
okuyun."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:122
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
 msgid "The upgrade was successful."
 msgstr "Güncelleme başarılı"
 
@@ -285,10 +286,45 @@ msgstr "Tor'un düzgün çalışabilmesi için doğru 
çalışan bir saate ihtiy
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
 msgstr "Saat senkronize edilemedi!"
 
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
+msgid "Network connection blocked?"
+msgstr "Ağ bağlantısı engellensin mi?"
+
+#: 
config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
+msgid ""
+"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
+"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
+"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
+" spoofing documentation</a>."
+msgstr "Ağı engellemiş gibi görünüyorsunuz. Bu MAC aldatma özelliği 
ile ilişkili olabilir. Daha fazla bilgi için, MAC aldatma belgelerine <a 
href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">bakın</a>."
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Tails'in bu versiyonunun güvenlik problemleri var: "
 
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "${nic} ağ kartı devre dışı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr "MAC aldatma ağ kartı ${nic_name} (${}nic) için başarısız oldu, 
bu yüzden geçici olarak devre dışı bırakıldı.\nMAC aldatmayı devre 
dışı bırakarak, Tails'i yeniden tercih edebilirsiniz. Belgelere <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Tüm ağ devre dışı"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a 
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
+msgstr "MAC aldatma ağ kartı ${nic_name} (${nic}) için başarısız. Hata 
iyileştirme de başarısız böylece tüm ağ devre dışı bırakıldı.\nMAC 
aldatmayı devre dışı bırakarak, Tails'i yeniden tercih edebilirsiniz. 
Belgelere <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>bakın</a>."
+
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
 msgid "Starting I2P..."
 msgstr "I2P başlatılıyor..."
@@ -415,10 +451,15 @@ msgstr "TrueCrypt lisans ve geliştirme sorunlarindan 
dolayı yakında Tails'den
 msgid "Report an error"
 msgstr "Bir hata bildir"
 
-#: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Tails_documentation.desktop.in.h:1
+#: 
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
 msgid "Tails documentation"
 msgstr "Tails kılavuzu"
 
+#: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Tail'lerin nasıl kullanacağınızı öğrenin"
+
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1
 msgid "Anonymous overlay network "
 msgstr "Anonim ağ kaplaması"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to