commit 139604e7c30327e71774e21d5508ad89fe8f42b7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Mar 14 14:15:12 2014 +0000

    Update translations for whisperback
---
 hr_HR/hr_HR.po |   65 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 9564592..de42296 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# dlb031 <[email protected]>, 2013
+# dlb031, 2013
+# Tea Horvatic <[email protected]>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 07:38+0000\n"
-"Last-Translator: dlb031 <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-14 14:11+0000\n"
+"Last-Translator: Tea Horvatic <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,65 +39,65 @@ msgstr "Nevažeći kontakt OpenPGP public key block"
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "%s varijabla nije pronađena ni u jednom od datoteka konfiguracije 
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:151
+#: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Nije moguće pokrenuti važeću konfiguraciju."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Å aljem mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:221
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Å aljem mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:223
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Ovo može potrajati..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:234
+#: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "Kontakt email adresa nije važeća."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Nije moguće poslati mail: SMTP greška."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Nije se moguće povezati na server."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Nije moguće započeti ili poslati mail."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nIzvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema 
mreže. Molimo pokušajte se ponovno povezati s mrežom i ponovno kliknite 
pošalji.\n\nAko ne radi, moći ćete spremiti izvješće o greški."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:271
+#: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "Vaša poruka je poslana."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:278
+#: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom šifriranja."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:298
+#: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Nije moguće spremiti %s."
 
 #. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:322
+#: ../whisperBack/gui.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -104,31 +105,31 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Izvješće o greški nije poslano, vjerojatno zbog problema 
mreže.\n\nKao rješenje tom problemu, možete spremiti izvješće o greški 
kao datoteku na USB pogon i pokušati je poslati nama na %s s vašeg računa 
e-pošte koristeći drugi sustav. Pri tome Vaše izvješće o greški neće 
biti anonimno, osim ako ne poduzmete daljnje korake (npr. korištenje Tora 
pomoću jednokratnog računa e-pošte).\n\nŽelite li spremiti izvješće o 
greški u datoteku?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "Pošaljite povratnu informaciju u šifriranom mailu."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:390
+#: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:391
+#: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <[email protected]>"
 msgstr "Tails developers <[email protected]>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:392
+#: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
 msgstr "prevoditelj-zasluge"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:419
+#: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo nije valjani URL ili OpenPGP ključ."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
@@ -155,13 +156,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - Pošaljite povratnu informaciju u šifriranoj poruci 
e-poÅ¡te\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <[email protected]>\n\nOvaj 
program je besplatan softver; možete ga dalje distribuirati i/ili 
modificirati\npod uvjetima GNU General Public  licence koju je objavila\nFree 
Software Foundation; bilo verziju 3 Licence, ili (prema\nVašem izboru) bilo 
koju daljnju verziju.\n\nOvaj program je distribuiran u nadi da će biti 
koristan, no\nBEZ IKAKVOG JAMSTVA; bez čak podrazumijevanog jamstva\nTRGOVANJA 
ili PODOBNOSTI ZA POJEDINU SVRHU.   Pogledajte GNU\nGeneral Public License za 
više detalja.\n\nUz ovaj program trebali ste primiti i kopiju GNU General 
Public License.\nAko niste, pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Ako želite da šifriramo poruke kada Vam odgovaramo, dodajte svoj ID 
ključa, poveznicu za vaš ključ ili ključ kao javni blokator ključa:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -173,11 +174,11 @@ msgstr "Opis greške"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa e-pošte na koju želite da Vas kontaktiramo"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "neobavezan PGP ključ"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to