commit 9ea51ce12b7686b7c58614f33295dc5a07bea068
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Mar 31 01:15:19 2014 +0000
Update translations for whisperback
---
tr/tr.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 6e77f6c..48e4aff 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# sgtpepper <[email protected]>, 2013
# Tosbaa <[email protected]>, 2013
+# volkangezer <[email protected]>, 2014
# yozel <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-18 09:00+0000\n"
-"Last-Translator: yozel <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 01:10+0000\n"
+"Last-Translator: volkangezer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,42 +41,42 @@ msgstr "Geçersiz iletiÅim OpenPGP halk anahtarı engeli."
msgid ""
"The %s variable was not found in any of the configuration files "
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "%s deÄiÅkeni hiç bir ayar dosyasında bulunamadı
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s deÄiÅkeni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py,
./config.py yapılandırma dosyalarının hiçbirinde bulunamadı"
-#: ../whisperBack/gui.py:151
+#: ../whisperBack/gui.py:154
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "Geçerli ayarları yükleme baÅarısız"
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "Sending mail..."
msgstr "Posta gönderiliyor..."
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:221
msgid "Sending mail"
msgstr "Posta gönderiliyor"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:223
msgid "This could take a while..."
msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
-#: ../whisperBack/gui.py:234
+#: ../whisperBack/gui.py:237
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "İletiÅim E-postası geçerli deÄil gibi görünüyor."
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:254
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "Posta gönderilemedi: SMTP hatası"
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "Sunucuya baÄlanılamadı"
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "Posta yollamak veya yaratmak baÅarısız."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:261
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -84,21 +85,21 @@ msgid ""
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
msgstr "\n\nHata raporu aÄ sorunları nedeniyle gönderilemedi. lütfen aÄa
tekrar baÄlanın ve tekrar deneyin.\n\nBu da çalıÅmazsa hata raporunuzun
kaydedilmesi önerilecektir."
-#: ../whisperBack/gui.py:271
+#: ../whisperBack/gui.py:274
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Mesajınız gönderildi."
-#: ../whisperBack/gui.py:278
+#: ../whisperBack/gui.py:281
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "Åifreleme esnasında bir hata oluÅtu."
-#: ../whisperBack/gui.py:298
+#: ../whisperBack/gui.py:301
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "%s kaydetme baÅarısız."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:322
+#: ../whisperBack/gui.py:325
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -108,27 +109,27 @@ msgid ""
"Do you want to save the bug report to a file?"
msgstr "Hata raporu aÄ problemlerinden dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir
çözüm olarak hata raporunu USB belleÄinize kaydedip baÅka bir sistem
kullanarak %s'de kendi e-posta hesabınızdan bize gönderebilirsiniz. Bu
iÅlemi yaparken kendi önleminizi almadıÄınız takdirde gizliliÄiniz
ortadan kalkacaktır. (ör: TOR tarayıcısı aracılıÄıyla alınmıŠbir
kullan-at mail kullanmak gibi...) \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek
istiyor musunuz?"
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "GeriyeFısılda"
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
msgstr "Åifreli bir postayla geri bildirim gönder."
-#: ../whisperBack/gui.py:390
+#: ../whisperBack/gui.py:393
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
msgstr "Telif Hakkı © 2009-2012 Tails GeliÅtiricileri ([email protected])"
-#: ../whisperBack/gui.py:391
+#: ../whisperBack/gui.py:394
msgid "Tails developers <[email protected]>"
msgstr "GeliÅtiriciler <[email protected]>"
-#: ../whisperBack/gui.py:392
+#: ../whisperBack/gui.py:395
msgid "translator-credits"
msgstr "Ãevrim - Katkıda Bulunanlar"
-#: ../whisperBack/gui.py:419
+#: ../whisperBack/gui.py:422
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr "Bu geçerli bir URL veya OpenPGP anahtarına benzemiyor."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits