commit 9ea51ce12b7686b7c58614f33295dc5a07bea068 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Mar 31 01:15:19 2014 +0000
Update translations for whisperback --- tr/tr.po | 49 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 25 insertions(+), 24 deletions(-) diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index 6e77f6c..48e4aff 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -5,14 +5,15 @@ # Translators: # sgtpepper <barlasm...@gmail.com>, 2013 # Tosbaa <co...@operamail.com>, 2013 +# volkangezer <volkange...@gmail.com>, 2014 # yozel <ileti...@yasinozel.com.tr>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-18 09:00+0000\n" -"Last-Translator: yozel <ileti...@yasinozel.com.tr>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 01:10+0000\n" +"Last-Translator: volkangezer <volkange...@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,42 +41,42 @@ msgstr "Geçersiz iletiÅim OpenPGP halk anahtarı engeli." msgid "" "The %s variable was not found in any of the configuration files " "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" -msgstr "%s deÄiÅkeni hiç bir ayar dosyasında bulunamadı /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "%s deÄiÅkeni /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py yapılandırma dosyalarının hiçbirinde bulunamadı" -#: ../whisperBack/gui.py:151 +#: ../whisperBack/gui.py:154 msgid "Unable to load a valid configuration." msgstr "Geçerli ayarları yükleme baÅarısız" -#: ../whisperBack/gui.py:217 +#: ../whisperBack/gui.py:220 msgid "Sending mail..." msgstr "Posta gönderiliyor..." -#: ../whisperBack/gui.py:218 +#: ../whisperBack/gui.py:221 msgid "Sending mail" msgstr "Posta gönderiliyor" #. pylint: disable=C0301 -#: ../whisperBack/gui.py:220 +#: ../whisperBack/gui.py:223 msgid "This could take a while..." msgstr "Bu biraz zaman alabilir..." -#: ../whisperBack/gui.py:234 +#: ../whisperBack/gui.py:237 msgid "The contact email adress doesn't seem valid." msgstr "Ä°letiÅim E-postası geçerli deÄil gibi görünüyor." -#: ../whisperBack/gui.py:251 +#: ../whisperBack/gui.py:254 msgid "Unable to send the mail: SMTP error." msgstr "Posta gönderilemedi: SMTP hatası" -#: ../whisperBack/gui.py:253 +#: ../whisperBack/gui.py:256 msgid "Unable to connect to the server." msgstr "Sunucuya baÄlanılamadı" -#: ../whisperBack/gui.py:255 +#: ../whisperBack/gui.py:258 msgid "Unable to create or to send the mail." msgstr "Posta yollamak veya yaratmak baÅarısız." -#: ../whisperBack/gui.py:258 +#: ../whisperBack/gui.py:261 msgid "" "\n" "\n" @@ -84,21 +85,21 @@ msgid "" "If it does not work, you will be offered to save the bug report." msgstr "\n\nHata raporu aÄ sorunları nedeniyle gönderilemedi. lütfen aÄa tekrar baÄlanın ve tekrar deneyin.\n\nBu da çalıÅmazsa hata raporunuzun kaydedilmesi önerilecektir." -#: ../whisperBack/gui.py:271 +#: ../whisperBack/gui.py:274 msgid "Your message has been sent." msgstr "Mesajınız gönderildi." -#: ../whisperBack/gui.py:278 +#: ../whisperBack/gui.py:281 msgid "An error occured during encryption." msgstr "Åifreleme esnasında bir hata oluÅtu." -#: ../whisperBack/gui.py:298 +#: ../whisperBack/gui.py:301 #, python-format msgid "Unable to save %s." msgstr "%s kaydetme baÅarısız." #. XXX: fix string -#: ../whisperBack/gui.py:322 +#: ../whisperBack/gui.py:325 #, python-format msgid "" "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" @@ -108,27 +109,27 @@ msgid "" "Do you want to save the bug report to a file?" msgstr "Hata raporu aÄ problemlerinden dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir çözüm olarak hata raporunu USB belleÄinize kaydedip baÅka bir sistem kullanarak %s'de kendi e-posta hesabınızdan bize gönderebilirsiniz. Bu iÅlemi yaparken kendi önleminizi almadıÄınız takdirde gizliliÄiniz ortadan kalkacaktır. (ör: TOR tarayıcısı aracılıÄıyla alınmıŠbir kullan-at mail kullanmak gibi...) \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?" -#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 msgid "WhisperBack" msgstr "GeriyeFısılda" -#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 msgid "Send feedback in an encrypted mail." msgstr "Åifreli bir postayla geri bildirim gönder." -#: ../whisperBack/gui.py:390 +#: ../whisperBack/gui.py:393 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (ta...@boum.org)" msgstr "Telif Hakkı © 2009-2012 Tails GeliÅtiricileri (ta...@boum.org)" -#: ../whisperBack/gui.py:391 +#: ../whisperBack/gui.py:394 msgid "Tails developers <ta...@boum.org>" msgstr "GeliÅtiriciler <ta...@boum.org>" -#: ../whisperBack/gui.py:392 +#: ../whisperBack/gui.py:395 msgid "translator-credits" msgstr "Ãevrim - Katkıda Bulunanlar" -#: ../whisperBack/gui.py:419 +#: ../whisperBack/gui.py:422 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." msgstr "Bu geçerli bir URL veya OpenPGP anahtarına benzemiyor."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits