commit 6eda22c840bdea40f85df9b665ca74eb0b9874e4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Apr 19 12:15:34 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
fr.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 604df00..95bb303 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 08:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-19 11:53+0000\n"
"Last-Translator: bassmax\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:43
msgid "Tor is ready"
-msgstr "Tor est prêt"
+msgstr "Tor est opérationnel"
#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:44
msgid "You can now access the Internet."
@@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "Autres messages fournis par GnuPG :"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12
msgid "Tor is not ready"
-msgstr "Tor n'est pas prêt"
+msgstr "Tor n'est pas opérationnel"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr "Tor n'est pas prêt. Lancer tout de même le navigateur Tor?"
+msgstr "Tor n'est pas opérationnel. Démarrer malgré tout le navigateur Tor?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Lancer le navigateur Tor?"
+msgstr "Démarrer le navigateur Tor?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15
msgid "Cancel"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr "Il semble que votre connexion au réseau est bloquée. Cela peut être
lié à la fonction d'usurpation d'adresse MAC. Pour plus d'informations,
reportez vous à la <a
href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">documentation
(en) sur l'usurpation d'adresse MAC</a>."
+msgstr "Il semble que votre connexion au réseau est bloquée. Cela peut être
lié à la fonction d'usurpation d'adresse MAC. Pour plus d'informations,
reportez vous à la <a
href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">documentation
sur l'usurpation d'adresse MAC</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Carte réseau ${nic} désactivée"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is
temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name}
(${nic}), cette fonctionnalité est donc temporairement désactivée.\nSi vous
le préférez vous pouvez redémarrer Tails et désactiver complètement
l'usurpation MAC. Consultez la <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation
(en)</a>."
+msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name}
(${nic}), cette fonctionnalité est donc temporairement désactivée.\nVous
pouvez néanmoins redémarrer Tails et désactiver complètement la
fonctionnalité d'usurpation MAC. Consultez la <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
msgid "All networking disabled"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Toutes les connexions réseau sont désactivées"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery
also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name}
(${nic}). La récupération d'erreur a également échouée, les
fonctionnalités réseau sont donc désactivées.\nVous pouvez redémarrer
Tails et désactiver l'usurpation MAC. Consultez la <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation
(en)</a>."
+msgstr "L'usurpation MAC a échoué pour la carte réseau ${nic_name}
(${nic}). La récupération d'erreur a également échouée et les
fonctionnalités réseau ont donc été désactivées.\nVous pouvez redémarrer
Tails et désactiver l'usurpation MAC. Consultez la <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62
msgid "Starting I2P..."
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>Pas assez de mémoire système pour vérifier les mises Ã
jour.</b>\n\nAssurez vous que votre système correspond aux pré-requis pour
lancer Tails.\nAllez sur
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez
de redémarrer Tails afin de vérifier les mises à jour à nouveau.\n\nOu bien
exécutez la mise à jour manuellement.\nAllez ici:
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr "<b>Pas assez de mémoire disponible pour vérifier les mises Ã
jour.</b>\n\nAssurez vous que votre système correspond aux pré-requis pour
lancer Tails.\nAllez sur
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nEssayez
de redémarrer Tails afin de vérifier les mises à jour à nouveau.\n\nOu bien
exécutez la mise à jour manuellement.\nAllez ici:
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits