commit 07dc076fc572ecd71ca6875060bf0bb3fca493c4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Jun 20 10:45:02 2014 +0000
Update translations for bridgedb
---
fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 96ee6b0..815bdc5 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Yannick Heintz <[email protected]>\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "[Ceci est un message automatique, merci de ne pas
répondre.]"
#: lib/bridgedb/strings.py:20
msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Voici vos bridges:"
+msgstr "Voici vos bridges :"
#: lib/bridgedb/strings.py:22
#, python-format
@@ -218,14 +218,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and
follow\n"
"the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Quand la boite de dialogue 'Paramètres Réseaux Tor' s'affiche,
cliquez 'Configurer' et suivez l'assistant jusqu'Ã ce quâil demande :"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:129
msgid ""
"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor
connections\n"
"to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloquent ou
censurent les connexions vers le réseau Tor ?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: lib/bridgedb/strings.py:133
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect',
and\n"
"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the
'Help'\n"
"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez 'Oui' et ensuite cliquez 'Suivant'. Pour configurer vos
nouvelles bridges, copiez et collez les lignes bridge dans la prochaine case de
saisie de texte. Enfin, cliquez 'Connexion', et tout devrait marcher ! Si vous
avez des difficultés, essayez le bouton 'Aide' dans 'Paramètres Réseaux Tor'
pour plus dâassistance."
#: lib/bridgedb/strings.py:141
msgid "Displays this message."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de bridges disponibles en ce momentâ¦"
msgid ""
" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
"type!"
-msgstr ""
+msgstr "Peut-être vous devriez revenir %s en arrière %s et choisir un type
différent de bridge !"
#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
#, python-format
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits