commit 07dc076fc572ecd71ca6875060bf0bb3fca493c4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Jun 20 10:45:02 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 96ee6b0..815bdc5 100644
--- a/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/fr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-20 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 10:40+0000\n"
 "Last-Translator: Yannick Heintz <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "[Ceci est un message automatique, merci de ne pas 
répondre.]"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:20
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "Voici vos bridges:"
+msgstr "Voici vos bridges :"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:22
 #, python-format
@@ -218,14 +218,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and 
follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Quand la boite de dialogue 'Paramètres Réseaux Tor' s'affiche, 
cliquez 'Configurer' et suivez l'assistant jusqu'à ce qu’il demande :"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:129
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor 
connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) bloquent ou 
censurent les connexions vers le réseau Tor ?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:133
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', 
and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 
'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionnez 'Oui' et ensuite cliquez 'Suivant'. Pour configurer vos 
nouvelles bridges, copiez et collez les lignes bridge dans la prochaine case de 
saisie de texte. Enfin, cliquez 'Connexion', et tout devrait marcher ! Si vous 
avez des difficultés, essayez le bouton 'Aide' dans 'Paramètres Réseaux Tor' 
pour plus d’assistance."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:141
 msgid "Displays this message."
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Il n'y a pas de bridges disponibles en ce moment…"
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr ""
+msgstr "Peut-être vous devriez revenir %s en arrière %s et choisir un type 
différent de bridge !"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to