commit 2f36f54e8bff9ca64793e57cd9401c6a3f59a4e3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Jun 20 15:45:15 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 uk/torcheck.po |   19 ++++++++++---------
 1 file changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/uk/torcheck.po b/uk/torcheck.po
index 2311bc7..f360c73 100644
--- a/uk/torcheck.po
+++ b/uk/torcheck.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
-# azdk94 <[email protected]>, 2013
+# Andri <[email protected]>, 2013
 # LinuxChata, 2014
-# AVATOR <[email protected]>, 2013
+# Oleksii Golub <[email protected]>, 2013
+# Volodymyr Kustlyvy <[email protected]>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 19:25+0000\n"
-"Last-Translator: LinuxChata\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:40+0000\n"
+"Last-Translator: Volodymyr Kustlyvy <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,16 +21,16 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
-msgstr "Вітання. Цей браузер налаштований для 
використання Tor."
+msgstr "Вітааємо! Цей браузер налаштований 
для використання Tor."
 
 msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr "Будь ласка, скористайтесь посиланням 
<a href=\"https://www.torproject.org/\";>TorProject</a> аби більше 
дізнатися про безпечне користування 
браузером Tor. Тепер Ви можете користуватись 
Інтернетом анонімно."
+msgstr "Будь ласка, скористайтесь посиланням 
<a href=\"https://www.torproject.org/\";>TorProject</a> щоб більше 
дізнатися про безпечне користування 
браузером Tor. Тепер Ви можете анонімно 
користуватись Інтернетом."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr "Доступно оновлення безпеки для Tor Browser 
Bundle."
+msgstr "Доступне оновлення безпеки для Tor Browser 
Bundle."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Якщо Ви збираєтеся використовувати Tor 
клієнт, будь ласка, зайдіть на <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> і, зокрема <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>інструкції з 
налаштування клієнта Tor</a>."
+msgstr "Якщо Ви збираєтеся використовувати Tor 
клієнт, будь ласка, зайдіть на <a 
href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> і, зокрема на <a 
href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>для 
інструкцій з налаштування клієнта Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий або 
отримана неочікувана відповідь."
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Вибачте, Ваш запит невдалий 
або отриман
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
-msgstr "Тимчасове відключення послуг 
запобігає виявлення, якщо Вашим вихідним IP 
адресою є <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> вузол."
+msgstr "Тимчасова служба відключення послуг 
запобігає нашому виявленню, чи Вашою вих
ідною IP адресою є <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> 
вузол."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Ваша IP адреса, яку зараз видно:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to