commit 4a0cca59fe3b41caccb58f7e95f9cad5680c8e2a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Oct 14 11:15:49 2014 +0000
Update translations for tails-misc
---
ru.po | 58 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 file changed, 29 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/ru.po b/ru.po
index 8efa6d5..b6a54dd 100644
--- a/ru.po
+++ b/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 13:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-14 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-14 11:15+0000\n"
"Last-Translator: Adriano <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Tails"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:24
msgid "The Amnesic Incognito Live System"
-msgstr "ÐабÑвÑÐ¸Ð²Ð°Ñ ÐÐ½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð°Ñ ÐÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð¸ÑÑема"
+msgstr "Ðнлайн-ÑиÑÑема Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð±ÑвÑивÑÑ
инкогниÑо"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
#, python-format
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
"understand better the problem."
-msgstr "Ðбновление ÑоÑвалоÑÑ. Ðозможно,
пÑиÑиной пÑоблема ÑеÑи. ÐожалÑйÑÑа,
пÑовеÑÑÑе ÐаÑе подклÑÑение к ÑеÑи,
попÑобÑйÑе пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tails или ÑмоÑÑиÑе
ÑиÑÑемнÑй жÑÑнал, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ Ð¿ÑоблемÑ
лÑÑÑе."
+msgstr "Ðбновление ÑоÑвалоÑÑ. Ðозможно,
пÑиÑина на ÑÑоÑоне ÑеÑевого ÑоединениÑ.
ÐожалÑйÑÑа, ÑбедиÑеÑÑ Ð² налиÑии
подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи и попÑобÑйÑе
пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tails, либо изÑÑиÑе ÑиÑÑемнÑй
жÑÑнал, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÑализиÑоваÑÑ Ð¿ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑбоÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
msgid "The upgrade was successful."
@@ -266,15 +266,15 @@ msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑемнÑÑ
ÑаÑов"
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑÑ Tor ÑÑебÑеÑÑÑ
ÑоÑное вÑемÑ, оÑобенно Ð´Ð»Ñ Ð¡ÐºÑÑÑÑÑ
СеÑвиÑов. ÐожалÑйÑÑа, подождиÑе..."
+msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑÑ Tor, и оÑобенно
ÑкÑÑÑÑÑ
ÑеÑвиÑов, ÑÑебÑеÑÑÑ ÑÑÑановка
ÑоÑного вÑемени. ÐожалÑйÑÑа, подождиÑеâ¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑаÑов не ÑдалаÑÑ!"
+msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ ÑиÑÑемного вÑемени не
ÑдалаÑÑ!"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "СеÑевое подклÑÑение блокиÑовано?"
+msgstr "СеÑевое подклÑÑение заблокиÑовано?"
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
msgid ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
" spoofing documentation</a>."
-msgstr "ÐоÑ
оже, Ð²Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² ÑеÑи.
Ðозможно, ÑÑо ÑвÑзано Ñо ÑпÑÑингом
MAC-адÑеÑов. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной
инÑоÑмаÑии Ñм. <a
href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">докÑменÑаÑиÑ
по ÑпÑÑÐ¸Ð½Ð³Ñ MAC-адÑеÑов</a>."
+msgstr "ÐоÑ
оже, Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп в ÑеÑÑ
заблокиÑован. Ðозможно, ÑÑо ÑвÑзано Ñ
подменой MAC-адÑеÑов. ÐополниÑелÑнÑе
ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð¸Ð· <a
href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">докÑменÑаÑии
по подмене MAC-адÑеÑов</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -298,18 +298,18 @@ msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа ${nic}
оÑклÑÑена"
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is
temporarily disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC-ÑпÑÑинг не ÑдалÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой каÑÑÑ
${nic_name} (${nic}), поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð° вÑеменно
оÑклÑÑена.\nÐозможно, Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑÑÑÑе
пеÑезагÑÑзиÑÑ Tails и оÑклÑÑиÑÑ MAC-ÑпÑÑинг.
См. <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑ</a>."
+msgstr "MAC-адÑÐµÑ ÑеÑевой каÑÑÑ ${nic_name} (${nic})
подмениÑÑ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ, и поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½Ð°
вÑеменно оÑклÑÑена.\nÐозможно, вам пÑидÑÑÑÑ
пеÑезагÑÑзиÑÑ Tails и оÑклÑÑиÑÑ Ñежим
Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ MAC-адÑеÑа. См. <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑ</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39
msgid "All networking disabled"
-msgstr "СеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¾ÑклÑÑена"
+msgstr "ÐеÑÑ ÑеÑевой ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ
оÑклÑÑен"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery
also failed so all networking is disabled.\n"
"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC-ÑпÑÑинг не ÑдалÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеÑевой каÑÑÑ
${nic_name} (${nic}). ÐÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ñакже не ÑдалоÑÑ
иÑпÑавиÑÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ
оÑклÑÑена.\nÐозможно, Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑÑÑÑе
пеÑезагÑÑзиÑÑ Tails и оÑклÑÑиÑÑ MAC-ÑпÑÑинг.
См. <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑ</a>."
+msgstr "MAC-адÑÐµÑ ÑеÑевой каÑÑÑ ${nic_name} (${nic})
подмениÑÑ Ð½Ðµ ÑдалоÑÑ. Ðе ÑÑабоÑало и
воÑÑÑановление поÑле оÑибки, и поÑÑомÑ
веÑÑ ÑеÑевой ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ
оÑклÑÑен.\nÐозможно, вам пÑидÑÑÑÑ
пеÑезагÑÑзиÑÑ Tails и оÑклÑÑиÑÑ Ñежим
Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ MAC-адÑеÑа. См. <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>докÑменÑаÑиÑ</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:60
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
-msgstr "<b>ÐÐ»Ñ Ð¿ÑовеÑки обновлений не Ñ
ваÑаеÑ
памÑÑи.</b>\n\nУбедиÑеÑÑ, ÑÑо конÑигÑÑаÑиÑ
компÑÑÑеÑа ÑдовлеÑвоÑÑÐµÑ ÑиÑÑемнÑе
ÑÑебованиÑ
Tails:\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÐопÑобÑйÑе
пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tails, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑовеÑиÑÑ
Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑÑ Ñаз.\n\nÐибо ÑÑÑановиÑе
обновлениÑ
вÑÑÑнÑÑ:\nhttps://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr "<b>ÐедоÑÑаÑоÑно памÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑовеÑки
обновлений.</b>\n\nУбедиÑеÑÑ, ÑÑо
конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа ÑооÑвеÑÑÑвÑеÑ
ÑÑебованиÑм
Tails:\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nÐопÑобÑйÑе
пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tails, и еÑÑ Ñаз попÑÑайÑеÑÑ
пÑовеÑиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñие обновлений. ÐÑ Ñакже
можеÑе пÑоизвеÑÑи обновление в ÑÑÑном
Ñежиме â Ñм.: https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
msgid "Warning: virtual machine detected!"
@@ -342,14 +342,14 @@ msgstr "Ðнимание: обнаÑÑжена
виÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñин
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "РопеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Ñ
оÑÑ-маÑинÑ, и
виÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина, могÑÑ ÑледиÑÑ Ð·Ð° Ñем,
ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе в Tails."
+msgstr "Ðак опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема Ñ
оÑÑ-маÑинÑ,
Ñак и ÐÐ, ÑоздаÑÑее виÑÑÑалÑнÑÑ Ð¼Ð°ÑинÑ,
могÑÑ Ð¾ÑÑлеживаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑабоÑÑ Ð² Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
msgid ""
"<a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
" more...</a>"
-msgstr "<a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>УзнайÑе
болÑÑе...</a>"
+msgstr "<a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>УзнайÑе
болÑÑеâ¦</a>"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
msgid "Tor is not ready"
@@ -369,14 +369,14 @@ msgstr "ÐÑмена"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе запÑÑÑиÑÑ
ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑзеÑ?"
+msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе запÑÑÑиÑÑ
небезопаÑнÑй бÑаÑзеÑ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:73
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "СеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑÑ ÐебезопаÑного
ÐÑаÑзеÑа <b>не анонимна</b>. ÐÑполÑзÑйÑе
ÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ ÑолÑко в ÑлÑÑае необÑ
одимоÑÑи, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÐµÑли Ðам нÑжно войÑи и
заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑии ÐаÑего
ÑеÑевого ÑоединениÑ."
+msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑÐ·ÐµÑ â ÑоÑ, коÑоÑÑй
<b>не обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑи</b> ваÑей
ÑабоÑÑ Ð² ÑеÑи. ÐÑполÑзÑйÑе небезопаÑнÑе
бÑаÑзеÑÑ ÑолÑко пÑи оÑобой необÑ
одимоÑÑи,
â напÑимеÑ, когда нÑжно акÑивиÑоваÑÑ Ð²Ð°Ñе
ÑеÑевое подклÑÑение или ввеÑÑи логин Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
ода в инÑеÑнеÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:74
msgid "_Launch"
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "_Exit"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr "ÐапÑÑк ÐебезопаÑного ÐÑаÑзеÑа..."
+msgstr "ÐапÑÑкаеÑÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй бÑаÑзеÑâ¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:86
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð²ÑемÑ, подождиÑе."
+msgstr "ÐÑо займÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ.
ÐожалÑйÑÑа, поÑеÑпиÑе."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to setup chroot."
@@ -401,17 +401,17 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑÑÑановиÑÑ chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:184
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr "ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑзеÑ"
+msgstr "ÐебезопаÑнÑй бÑаÑзеÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:240
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr "ÐÑклÑÑение небезопаÑного бÑаÑзеÑа..."
+msgstr "ÐÑклÑÑение небезопаÑного бÑаÑзеÑаâ¦"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:241
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr "ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð²ÑемÑ, и Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе
пеÑезапÑÑкаÑÑ ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑзеÑ, пока
он не бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑклÑÑен коÑÑекÑно."
+msgstr "ÐÑо займÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ. ÐÑ Ð½Ðµ
ÑможеÑе пеÑезапÑÑÑиÑÑ Ð½ÐµÐ±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑнÑй
бÑаÑÐ·ÐµÑ Ð¿Ñежде, Ñем бÑдÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑно
завеÑÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑгÑÑзки из
ÑиÑÑемÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:253
msgid "Failed to restart Tor."
@@ -421,17 +421,17 @@ msgstr "Ðевозможно пеÑезапÑÑÑиÑÑ
Tor."
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr "ÐÑÑгой ÐебезопаÑнÑй ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен в
даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ заÑиÑаеÑÑÑ. ÐожалÑйÑÑа,
повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ ÑеÑез некоÑоÑое вÑемÑ."
+msgstr "РданнÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð´ÑÑгой
небезопаÑнÑй бÑаÑзеÑ, либо не завеÑÑена
пÑоÑедÑÑа его вÑгÑÑзки. ÐожалÑйÑÑа,
повÑоÑиÑе попÑÑÐºÑ ÑпÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑемÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:274
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr "DNS ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ бÑл полÑÑен ÑеÑез DHCP и не
бÑл ÑÑÑановлен вÑÑÑнÑÑ Ð² NetworkManager."
+msgstr "DNS ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð»Ð¸Ð±Ð¾ не бÑл полÑÑен ÑеÑез DHCP,
либо не бÑл ÑÑÑановлен вÑÑÑнÑÑ ÑеÑез
NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11
msgid "TrueCrypt will be removed in Tails 1.2.1"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt в веÑÑии Tails 1.2.1 бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн"
#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12
msgid ""
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid ""
"recommend that you learn how to <a "
"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>open"
" TrueCrypt volumes with cryptsetup</a> as soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt болÑÑе не поддеÑживаеÑÑÑ, Ñак
как Ñо Ñлов его ÑоздаÑелей, он небезопаÑен.
Ðо ÑÑой пÑиÑине наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑии Tails 1.2.1 (25
ноÑбÑÑ) он бÑÐ´ÐµÑ ÑдалÑн.\nРекомендÑем вам
как можно ÑкоÑее изÑÑиÑÑ <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/encryption_and_privacy/truecrypt.en.html#cryptsetup'>докÑменÑаÑиÑ
по ÑабоÑе Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑми маÑÑивами TrueCrypt Ñ
ÑÑÑановкой ÑиÑÑованиÑ</a>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:30
msgid "I2P failed to start"
@@ -450,26 +450,26 @@ msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ I2P не ÑдалоÑÑ"
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи запÑÑке I2P пÑоизоÑÑл Ñбой.
ÐодÑобноÑÑи Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑÑÑниÑÑ Ð² ÑиÑÑемном
жÑÑнале /var/log/i2p."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:42
msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑа I2P гоÑова"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑÑÑп к конÑоли маÑÑÑÑÑизаÑоÑа I2P
ÑеÑез http://127.0.0.1:7657 оÑкÑÑÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:48
msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P не гоÑов"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
" Reconnect to the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "6 минÑÑ Ð½Ð° Ñоздание ÑÑÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ Eepsite
иÑÑекли. ÐÑовеÑÑÑе конÑÐ¾Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑоÑа
I2P ÑеÑез http://127.0.0.1:7657/logs или жÑÑÐ½Ð°Ð»Ñ Ð² /var/log/i2p
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии.
ÐÑйдиÑе из ÑеÑи и войдиÑе Ð²Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ
повÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑÑки."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid "I2P is ready"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits