commit 1f7ad5dac44c887e681f01bb9f36d8d5b8244fce
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Nov 8 09:45:10 2014 +0000

    Update translations for whisperback
---
 sl_SI/sl_SI.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po
index b005a11..235d211 100644
--- a/sl_SI/sl_SI.po
+++ b/sl_SI/sl_SI.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: DuÅ¡an <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Slovenian (Slovenia) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,20 +80,20 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nPoročilo o hrošču je nemogoče poslati, verjetno zaradi težav 
v omrežju. Prosimo, poskusite znova vzpostaviti povezavo z omrežjem, in znova 
kliknite pošlji.\n\nČe to ne deluje, vam bo ponujeno, da shranite poročilo o 
hrošču."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše sporočilo je bilo poslano."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka se je pojavila pri šifriranju."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče shraniti %s."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -104,31 +104,31 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Poročilo o hrošču ni bilo mogoče poslati, verjetno zaradi težav v 
omrežju.\n\nTo obidete tako, da shranite poročilo o hrošču na USB in nam ga 
poskusite poslati %s z vašega e-računa z uporabo drugega sistema. V vednost, 
vaše poročilo o hrošču tako ne bo anonimno, razen, če naredite naslednje 
(npr.; uporabite Tor z throw-away poštnim računom).\n\nŽelite shraniti 
poročilo o hrošču v datoteko?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Pošljite povratni info v šifrirani pošti."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Razvijalci Sledi <[email protected]>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "prevajanje-zaslužni"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Verjetno napačen URL ali OpenPGP ključ."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to