commit 296441307a4f57960c448fc3f41dcdc2180d9afd
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Jan 19 08:45:21 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 hu/hu.po |  110 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/hu/hu.po b/hu/hu.po
index 09afb31..711bd68 100644
--- a/hu/hu.po
+++ b/hu/hu.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# blackc0de <[email protected]>, 2015
 # Blackywantscookies <[email protected]>, 2014
 # Gábor Ginál dr. <[email protected]>, 2014
 # kane <[email protected]>, 2013
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-02 08:56+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-19 08:30+0000\n"
+"Last-Translator: blackc0de <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Hungarian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,22 +30,22 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Telepítő"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s kiválasztva"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1047
+#: ../liveusb/creator.py:1059
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s már bootolható"
@@ -101,12 +102,12 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Extra terület lefoglalásával az USB pendrive-on az állandó 
tárhelyhez, képes leszel tárolni adatot és módosításokat végrehajtani a 
\"live\" operációs rendszeren. Enélkül nem tudsz adatokat menteni ami az 
újraindítás után is megmarad."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
+#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "%s SHA1 számítása "
 
-#: ../liveusb/creator.py:1357
+#: ../liveusb/creator.py:1369
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Nem található"
 
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Klónozás\n&&\nFrissítés"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "%sMb állandó tárhely létrehozása"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Az eszköz még nem csatolt, így nem meghatározható a szabad hely 
mennyisége."
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Az eszköz még nem csatolt, így nem 
meghatározható a szabad hely men
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "%(distribution)s letöltése"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Letöltés kész!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "A letöltés nem sikerült:"
 
@@ -157,7 +158,7 @@ msgstr "A letöltés nem sikerült:"
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "%s letöltése…"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1142
+#: ../liveusb/creator.py:1154
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Az egység egy hurok, az MBR alaphelyzetbe állítás átugrása"
 
@@ -166,7 +167,7 @@ msgstr "Az egység egy hurok, az MBR alaphelyzetbe 
állítás átugrása"
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "A '%(device)s' eszközre unmount_device végrehajtása"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1222
+#: ../liveusb/creator.py:1234
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Hiba az eszköz próbájakor"
 
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Hiba: Az élő CD kép SHA1 összegének 
ellenőrzése sikertelen.  A pr
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Élő képfájl kibontása a cél eszközre..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1090
+#: ../liveusb/creator.py:1102
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "A %(device)s formázása FAT32-re"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Ha nem választasz ki egy létező \"live\" ISO-t 
akkor a kijelölt kiad
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Tails telepítése"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Telepítés kész!"
 
@@ -218,11 +219,11 @@ msgstr "Telepítés kész!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Telepítés kész! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "A telepítés befejeződött. Kattintson az OK gombra a program 
bezárásához."
 
-#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263
+#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Bootloader telepítése..."
 
@@ -230,13 +231,13 @@ msgstr "Bootloader telepítése..."
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "Az élő USB létrehozása nem sikerült!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1358
+#: ../liveusb/creator.py:1370
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "Győződjön meg róla, hogy kicspmagolta a teljes liveusb-creator zip 
fájlt mielőtt futtatja ezt a programot."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1234
+#: ../liveusb/creator.py:1246
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "Győződjön meg arról, hogy az USB eszközt bedugta és azon FAT 
fájlrendszer található"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Győződjön meg arról, hogy az USB eszközt 
bedugta és azon FAT fájl
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "%s csatolás létezik lecsatolás után"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Nincs szabad hely a %(device)s eszközön."
@@ -256,14 +257,17 @@ msgid "No mount points found"
 msgstr "Nem található csatolásai pont"
 
 #: ../liveusb/creator.py:401
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Nincs elég szabad hely az eszközön."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Nincs elég szabad hely az eszközön.\n%dMB ISO + %dMB átfedésben > 
%dMB szabad hely"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "A partíció FAT16; Korlátozott a 2G feletti méret elérése."
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "A partíció FAT32; Az átfedés méretkorlátja 4G"
 
@@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "A partíció FAT32; Az átfedés méretkorlátja 4G"
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "A %(device)s eszköz partícionálása"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Állandó tároló"
 
@@ -280,19 +284,19 @@ msgstr "Állandó tároló"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Állandó tárhely (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Erősítsd meg az eszköz választásod"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Kiadások frissítése..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Kiadások frissítve!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
+#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "%(file)s eltávolítása"
@@ -301,12 +305,12 @@ msgstr "%(file)s eltávolítása"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "A meglévő Live operációs rendszer eltávolítása"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1136
+#: ../liveusb/creator.py:1148
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "A %s Master Boot Recordjának alaphelyzetbe állítása"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Válasszon élő ISO-t"
 
@@ -326,7 +330,7 @@ msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "A forrás típusa nem teszi lehetővé az ISO MD5 összeg 
ellenőrzését,  kihagyva"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1170
+#: ../liveusb/creator.py:1182
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Adat lemezre szinkronizálása..."
 
@@ -334,7 +338,7 @@ msgstr "Adat lemezre szinkronizálása..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Cél eszköz"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -378,11 +382,15 @@ msgstr "Ez mutatja a Live USB létrehozásának 
folyamatát"
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Ez a státusz konzol, ahol minden üzenet kiíródik."
 
-#: ../liveusb/creator.py:910
+#: ../liveusb/creator.py:922
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Próbálja folytatni."
 
-#: ../liveusb/creator.py:942
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Nem található USB meghajtó"
+
+#: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "%(message)s meghajtó címkéje nem változtatható meg"
@@ -401,20 +409,20 @@ msgstr "Nem tudom másolni a %(infile)s a %(outfile)s: 
%(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Nem található egyetlen USB meghajtó sem"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1224
+#: ../liveusb/creator.py:1236
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Nem található támogatott eszköz"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1067
+#: ../liveusb/creator.py:1079
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Nem található partíció"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1304
+#: ../liveusb/creator.py:1316
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Sikertelen Win32_LogicalDisk; win32comlekérdezés eredmény nélkül 
tért vissza"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Nem lehetséges az eszköz csatolása"
 
@@ -433,12 +441,12 @@ msgstr "Nem tudom eltvolítani a mappát a LiveOS-ből: 
%(message)s"
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Nem tudom eltávolítani a fájlt a LiveOS-ből: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1139
+#: ../liveusb/creator.py:1151
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Nem lehetséges az MBR alaphelyzetbe állítása. Lehetséges, hogy 
nincs a `syslinux` csomag telepítve."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -458,7 +466,7 @@ msgstr "Ismeretlen ISO, az ellenőrző főösszeg 
ellenőrzése kihagyva."
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "Ismeretlen dbus kivétel eszköz csatlakoztatásakor: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "Ismeretlen fájlrendszer.  Szükséges lehet az eszköz 
újraformázása."
 
@@ -477,12 +485,12 @@ msgstr "Lecsatolás '%(udi)s'  '%(device)s'"
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Csatolt fájlrendszerek lecsatolása '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:907
+#: ../liveusb/creator.py:919
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Nem támogatott eszköz '%(device)s', kérlek jelentsd a hibát."
 
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
+#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "Nem támogatott fájlrendszer: %s"
@@ -494,7 +502,7 @@ msgid ""
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, 
if it was installed without this installer), this option is not supported: you 
need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" 
action instead."
 msgstr "Nem támogatott fájlrendszer: %s\nAbban az esetben ha frissíteni 
akarsz egy kézzel telepített Tails rendszert (ami az ha nem ezzel a 
telepítővel volt telepítve), ez az opció nem támogatott: újra kell 
telepítened kezdve pl.: \"Klón és Telepítés\" kiválasztásával."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1237
+#: ../liveusb/creator.py:1249
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -526,11 +534,11 @@ msgstr "A LiveCD kép SHA1 összegének ellenőrzése…"
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "A Live CD kép SHA256 összegének ellenőrzése…"
 
-#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230
+#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Fájlrendszer ellenőrzése…"
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Figyelmeztetés: Új állandó tárhely létrehozása törli a 
meglévőt."
@@ -547,14 +555,14 @@ msgstr "Figyelem: Ennek az eszköznek Administrator 
jogosultsággal kell indulni
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Az eszközre %(speed)d MB/sec sebességel írtam."
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Telepíteni fogod a Tails-t %(size)s %(vendor)s %(model)s eszköz 
(%(device)s). Minden adat a választott eszközön törlődni fog. Folytatod?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -568,7 +576,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "A syslinux-extlinux réfgi verzióját használod, ami nem támogatja 
az ext4 fájlrendszert"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Megpróbálhatja újra, így folytatva a letöltést"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to