commit 3c85672831f9c184287d5b1b7d78cfc4e4baefae
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Jan 21 23:45:22 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 tr/tr.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index f5bbc3e..8e3af21 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # 
 # Translators:
 # Ayca Omrak <[email protected]>, 2013
+# banu arı <[email protected]>, 2015
 # Emir Sarı <[email protected]>, 2014
 # Güven ALBAYRAK <[email protected]>, 2014
 # mrtmsy <[email protected]>, 2014
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 13:13+0000\n"
-"Last-Translator: Volkan Gezer <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-21 23:31+0000\n"
+"Last-Translator: banu arı <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Turkish 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,17 +30,17 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Yükleyici"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s seçildi"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Çoğalt\nve\nYükselt"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "%sMB kalıcı kaplaması oluşturuluyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş alan hesaplanması şu 
an mümkün değil."
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr "Cihaz henüz takılı değil, bu yüzden boş 
alan hesaplanması şu an
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "%(distribution)s İndir"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "İndirme tamamlandı!s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "İndirme başarısız:"
 
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Eğer mevcut bir Çalışır ISO seçmezseniz, 
seçili olan sürüm indi
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Tails'i Yükle"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Kurulum tamamlandı!"
 
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr "Kurulum tamamlandı!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Kurulum tamamlandı! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Kutulum tamamlandı. Lütfen programı kapatmak için TAMAM butonuna 
basın."
 
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "USB belleğinizin takılı ve FAT dosya sistemi ile 
biçimlendirildiğin
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "%s bağlantısı ayırma işleminden sonra mevcut"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "%(device)s cihazında boş alan yok"
@@ -262,11 +263,11 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Aygıtta yeterli boş alan yok.\n%dMB ISO + %dMB kaplama > %dMB boş 
alan"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "Partisyon FAT16 biçiminde; Kaplama boyutu 2G ile 
sınırlandırılıyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 4G'a sınırlanıyor"
 
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Disk bölümü FAT32 biçiminde; Kaplama boyutu 
4G'a sınırlanıyor"
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "%(device)s cihazı bölümlendiriliyor "
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Kalıcı Depo"
 
@@ -283,15 +284,15 @@ msgstr "Kalıcı Depo"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Kalıcı Depo (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Lütfen cihaz seçiminizi onaylayın."
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Sürümler yenileniyor..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Sürümler güncelleştirildi!"
 
@@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "Mevcut Çalışan İS kaldırılıyor"
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "%s'in Ana Önyükleme Kaydı Sıfırlanıyor"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Live ISO seçin"
 
@@ -337,7 +338,7 @@ msgstr "Diskteki veriler eşitleniyor..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Hedef Aygıt"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -385,6 +386,10 @@ msgstr "Bu, tüm iletilerin yazılacağı durum 
konsoludur."
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Yine de devam edilmeye çalışılıyor"
 
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "USB sürücüsü aktif"
+
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -417,7 +422,7 @@ msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Win32_LogicalDisk alınamadı; win32com sorgusu hiçbir sonuç 
döndürmedi"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Aygıt bağlanamıyor"
 
@@ -441,7 +446,7 @@ msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "MBR sıfırlanamadı. Bilgisayarınızda 'syslinux' paketi 
yüklenmemiş olabilir."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -533,7 +538,7 @@ msgstr "ÇalışırCD imajının SHA256 doğrulaması 
yapılıyor..."
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Dosya sistemi onaylanıyor..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Uyarı: Yeni bir kalıcı kaplama yaratmak mevcut olanın silinmesine 
neden olacaktır. "
@@ -550,14 +555,14 @@ msgstr "Uyarı: Bu aracı Yönetici olarak 
çalıştırmak zorundasınız. Bunu
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Cihaza %(speed)d MB/saniye hızında yazıldı"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Tails'i yükseltmek için gidilen %(size)s %(vendor)s %(model)s cihaz 
(%(device)s). Seçilen cihazın üzerindeki tüm veriler kaybolur. Devam etmek 
istiyor musun?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -571,7 +576,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "syslinux-extlinux'un ext4 dosya sistemini desteklemeyen eski bir 
sürümünü kullanıyorsunuz"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "İndirmeyi sürdürmeyi yeniden deneyebilirsiniz"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to