commit 1905b46ed9b5fe4e33fabba271d25335aa4e121e
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri Aug 7 09:51:35 2015 +0000

    Update translations for tor-messenger-commandsproperties_completed
---
 da/commands.properties |   27 +++++++++++++++++++++++++++
 tr/commands.properties |   16 ++++++++--------
 2 files changed, 35 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/da/commands.properties b/da/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000..21be55a
--- /dev/null
+++ b/da/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+#  %S is a comma separated list of command names.
+commands=Kommandoer: %S\nBrug /help &lt;kommando&gt; for mere information.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+#  %S is the command name the user typed.
+noCommand=Ikke en valid '%S' kommando.
+noHelp=Der findes desværre ikke hjælp til '%S' kommandoen!
+
+sayHelpString=say &lt;besked&gt;: send en besked uden at udføre kommandoerne.
+rawHelpString=raw &lt;besked&gt;: send en besked uden HTML tegn konvertering.
+helpHelpString=help &lt;navn&gt;: vis hjælpe teksten for &lt;navn&gt; 
kommando, eller listen over mulige kommandoer, hvis ingen kommando er angivet.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+#  %1$S is replaced with a status command name
+#   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+#  %2$S is replaced with the localized version of that status type
+#   (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status besked&gt;: sæt status til %2$S med en 
alternativ status besked.
+back=tilgængelig
+away=væk fra tastaturet
+busy=ikke tilgængelig
+dnd=ikke tilgængelig
+offline=frakoblet
diff --git a/tr/commands.properties b/tr/commands.properties
index 586842e..aea3e4f 100644
--- a/tr/commands.properties
+++ b/tr/commands.properties
@@ -4,24 +4,24 @@
 
 # LOCALIZATION NOTE (commands):
 #  %S is a comma separated list of command names.
-commands=Komut: %S.\ndaha fazla bilgi için  /help &lt;command&gt; kullan
+commands=Komut: %S.\nayrıntılı bilgi almak için  /help &lt;command&gt; 
kullanın
 # LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
 #  %S is the command name the user typed.
 noCommand='%S' komutu yok.
-noHelp='%S' komutu için yardım iletisi yok, üzgünüz!
+noHelp=Malesef '%S' komutu için yardım bilgileri yok.
 
-sayHelpString=say &lt;message&gt; işleme komutları olmadan mesaj yollamak 
için
-rawHelpString=raw  &lt;mesaj&gt;: HTML varlıklarından kaçınmadan bir mesaj 
gönder.
-helpHelpString=help &lt;name&gt;: &lt;name&gt; komut veya olası komut listesi 
için parametresiz kullanıldığında yardım mesajını göster. 
+sayHelpString=Komutları işlemeden bir ileti göndermek için say 
&lt;ileti&gt; yazın.
+rawHelpString=HTML varlıklarından kaçınmadan ileti göndermek için raw 
&lt;ileti&gt;: yazın.
+helpHelpString=&lt;name&gt; komutunun yardım bilgilerini görmek için help 
&lt;name&gt;:, kullanılabilecek komutları komut görüntülemek için help 
yazın.
 
 # LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
 #  %1$S is replaced with a status command name
 #   (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
 #  %2$S is replaced with the localized version of that status type
 #   (one of the 5 strings below).
-statusCommand=%1$S &lt;durum mesajı&gt;: durumu %2$S olarak isteğe bağlı 
durum mesajı ile ayarla.
+statusCommand=Durumu %2$S olarak, isteğe bağlı bir durum iletisi ile 
ayarlamak için %1$S &lt;durum iletisi&gt;: yazın.
 back=uygun
-away=uzak
+away=uzakta
 busy=uygun değil
 dnd=uygun değil
-offline=çevrimdışı
+offline=çevrim dışı

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to