commit 20d95e022113186cb0a255d53f3066cad2fa7f4b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Aug 11 16:45:19 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator
---
 bg/bg.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index 3e498fd..3dda075 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-08-10 16:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-11 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 16:43+0000\n"
 "Last-Translator: Tsvetan Nikolov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Bulgarian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Създаване %sMB устойчиви 
наслагване"
 #: ../liveusb/gui.py:582
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
-msgstr ""
+msgstr "Устройство все още не е монтирано, 
така че ние не може да определим размера на 
свободното място."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:157
 #, python-format
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Устройство е 
примка,прескача нулиране 
 #: ../liveusb/creator.py:837
 #, python-format
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr ""
+msgstr "Въвеждане на unmount_device for '%(device)s'"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1272
 msgid "Error probing device"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Грешка: SHA1 на живо CD е 
невалиден.Можете 
 
 #: ../liveusb/creator.py:155
 msgid "Extracting live image to the target device..."
-msgstr ""
+msgstr "Извличане на жив образ към целевото 
устройство ..."
 
 #: ../liveusb/creator.py:1140
 #, python-format
@@ -239,7 +239,7 @@ msgid ""
 "It is impossible to upgrade the device %(pretty_name)s because it was not "
 "created using Tails Installer. You should instead use %(action)s to upgrade "
 "Tails on this device."
-msgstr ""
+msgstr "Невъзможно е да се надгражда на 
устройство %(pretty_name)s защото не е създадено с 
помощта на \nTails Installer. Вместо това, вие 
трябва да използвате %(action)s\nза надграждане 
на Tails на това устройство."
 
 #: ../liveusb/gui.py:270
 msgid "LiveUSB creation failed!"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Не са намерени точки на 
монтиране"
 msgid ""
 "Not enough free space on device.\n"
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Няма достатъчно свободно място на 
устройството.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 
 #: ../liveusb/gui.py:569
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
@@ -283,12 +283,12 @@ msgstr "Partition is FAT16; Ограничаване на 
наслагване 
 
 #: ../liveusb/gui.py:565
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
-msgstr ""
+msgstr "Дялът е FAT32; Ограничаване на размера до 
4G"
 
 #: ../liveusb/creator.py:236 ../liveusb/creator.py:866
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr ""
+msgstr "Разделяне на устройство %(device)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:636
 msgid "Persistent Storage"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Постоянно пространство (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:698 ../liveusb/gui.py:727
 msgid "Please confirm your device selection"
-msgstr ""
+msgstr "Моля, потвърдете избора си за 
устройство"
 
 #: ../liveusb/gui.py:481
 msgid "Refreshing releases..."
@@ -397,19 +397,19 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "Това е прогрес лентата , която ще 
покаже колко далеч в процеса на създаване 
сте на LiveUSB"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "Това е конзолата на състоянието, 
където всички съобщения се записват."
 
 #: ../liveusb/creator.py:952
 msgid "Trying to continue anyway."
-msgstr ""
+msgstr "Опитвайки да продължи така или иначе."
 
 #: ../liveusb/gui.py:464
 msgid "USB drive found"
-msgstr ""
+msgstr "USB диск е намерен"
 
 #: ../liveusb/creator.py:985
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to