commit 8382f3980b5fd12a8b79df16646399477cac65e3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Oct 2 10:45:43 2015 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 uk.po |   27 ++++++++++++++-------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/uk.po b/uk.po
index 6782e9f..876def8 100644
--- a/uk.po
+++ b/uk.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # LinuxChata, 2014
 # Oleksii Golub <[email protected]>, 2015
 # Pinro Lomil <[email protected]>, 2013
+# Vira Motorko <[email protected]>, 2015
 # Yasha <[email protected]>, 2015
 # Андрій Бандура <[email protected]>, 2014
 # Владислав <[email protected]>, 2014
@@ -14,9 +15,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-28 01:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-17 10:45+0000\n"
-"Last-Translator: Yasha <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-20 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-02 10:38+0000\n"
+"Last-Translator: Vira Motorko <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -315,23 +316,23 @@ msgstr "Здається, ви заблоковані у 
мережі. Можл
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
 msgstr "Ця версія Tails має відомі проблеми 
безпеки:"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:45
 #, sh-format
 msgid "Network card ${nic} disabled"
 msgstr "Мережева карта ${nic} відключена"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:46
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is 
temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
 msgstr "Підміна MAC-адреси не вдалася для 
мережевої карти ${nic_name} (${nic}), тому вона 
тимчасово вимкнена. Можливо, ви віддасте 
перевагу перевантаженню Tails і вимкненню 
підміни MAC. Див. <a 
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>документацію</a>."
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:55
 msgid "All networking disabled"
 msgstr "Всі налаштування мережі вимкнені"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:56
 #, sh-format
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery 
also failed so all networking is disabled.\n"
@@ -477,8 +478,8 @@ msgid "I2P's router console is ready"
 msgstr "I2P консоль маршрутизатора готова"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657.";
-msgstr "Тепер ви можете отримати доступ до 
консолі маршрутизатора I2P по адресу 
http://127.0.0.1:7657.";
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr "Тепер ви можете отримати доступ до 
консолі маршрутизатора I2P у браузері I2P."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid "I2P is not ready"
@@ -486,10 +487,10 @@ msgstr "I2P не готовий"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
 msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
-" Reconnect to the network to try again."
-msgstr "Eepsite тунель не був створений протягом 
шести хвилин. Перевірте консоль 
маршрутизатора за адресою http://127.0.0.1:7657/logs 
або журнали в /var/log/i2p для отримання 
додаткової інформації. Відключіться і 
підключіться до мережі, щоб спробувати 
знову."
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
+" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr "Eepsite тунель не був створений протягом 
шести хвилин. Перевірте консоль 
маршрутизатора у браузері I2P або журнали в 
/var/log/i2p для отримання додаткової 
інформації. Відключіться і підключіться до 
мережі, щоб спробувати знову."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "I2P is ready"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to