commit b2c10e992c1563713a3cd6e8cc2403d3ce8347e8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Jan 8 03:15:15 2016 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 zh_TW/zh_TW.po |   49 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index 3939246..94a6565 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 00:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 02:58+0000\n"
 "Last-Translator: danfong <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,17 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. XXX use a better exception
-#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#: ../whisperBack/whisperback.py:56
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
 msgstr "不正確的聯絡信箱: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#: ../whisperBack/whisperback.py:73
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
 msgstr "不正確的連略 OpenPGP 金鑰: %s"
 
-#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+#: ../whisperBack/whisperback.py:75
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "不正確的聯絡 OpenPGP 公開金鑰塊"
 
@@ -41,40 +41,40 @@ msgid ""
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 msgstr "%s 變數無法在以下任何設定檔中被找到 
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:154
+#: ../whisperBack/gui.py:148
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "無法載入有效的設定。"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:214
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "正在傳送郵件..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:221
+#: ../whisperBack/gui.py:215
 msgid "Sending mail"
 msgstr "正在傳送郵件"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:223
+#: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "這可能需要一段時間..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:237
+#: ../whisperBack/gui.py:232
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "聯絡電子郵件位址似乎不正確。"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:254
+#: ../whisperBack/gui.py:249
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "無法傳送郵件: SMTP 錯誤。"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:256
+#: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "無法連線到伺服器。"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "無法建立或傳送郵件。"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:261
+#: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -83,21 +83,20 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\n無法傳送錯誤å 
±å‘Šï¼Œä¼¼ä¹Žæ˜¯ç¶²è·¯å•é¡Œã€‚請試著重新連線到網路並再次按一下〔傳送〕按鈕。\n\n如果還是不行,您需要儲存錯誤å
 ±å‘Šã€‚"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:274
+#: ../whisperBack/gui.py:269
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "您的訊息已被傳送。"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:281
+#: ../whisperBack/gui.py:276
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "加密期間發生錯誤。"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:301
+#: ../whisperBack/gui.py:296
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "無法儲存 %s。"
 
-#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:325
+#: ../whisperBack/gui.py:319
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -107,27 +106,27 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "錯誤å 
±å‘Šç„¡æ³•被傳送,似乎是網路問題。\n\n變通辦法為您可以將錯誤å
 ±å‘Šå„²å­˜åœ¨ USB 隨身碟的檔案中,並嘗試使用å…
¶ä»–系統從您的電子郵件帳號將它寄給我們 %s 
。請注意這樣一來您的錯誤å 
±å‘Šå°‡ä¸æœƒè¢«åŒ¿åé™¤éžæ‚¨è‡ªå·±æŽ¡å–進一步的行動 (例如:使用 
Tor 用完即丟的電子郵件帳號)。\n\n您想將錯誤å 
±å‘Šå„²å­˜æˆæª”案嗎?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:379 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:380 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "使用加密過的郵件來傳送意見反應。"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:393
+#: ../whisperBack/gui.py:383
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails 開發人員 ([email protected])"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:394
+#: ../whisperBack/gui.py:384
 msgid "Tails developers <[email protected]>"
 msgstr "Tails 開發人員  <[email protected]>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:395
+#: ../whisperBack/gui.py:385
 msgid "translator-credits"
 msgstr "翻譯人員-製作群"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:422
+#: ../whisperBack/gui.py:412
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
 msgstr "似乎不是有效的網址或 OpenPGP 金鑰。"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to