commit 49d556dc338a4e6f6f4aeeff225bb6960e2a7dea
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed May 11 00:15:57 2016 +0000
Update translations for tails-misc
---
pt_BR.po | 10 +++++-----
1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po
index 2a7a4c6..4106a2f 100644
--- a/pt_BR.po
+++ b/pt_BR.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 23:06+0000\n"
-"Last-Translator: Matheus Gaboardi Tralli <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-11 00:06+0000\n"
+"Last-Translator: Communia <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>Ajude a consertar o seu erro!</h1>\n<p>Leia <a href=\"%s\">as
instruções de relatórios de erros</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua
informações pessoais além do necessário!</strong></p>\n<h2>Sobre nos
informar um endereço de email</h2>\n<p>\nSe infomar seu email, podemos fazer
contato para esclarecer o problema. Isto é necessário para a maioria dos
relatórios que recebemos (muitos deles sem informações de contato são
inúteis). Por outro lado, pode ser uma oportunidade para bisbilhoteiros como
seu email ou provedor de Internet confirmarem que você está usando Tails.
</p>\n"
+msgstr "<h1>Ajude a consertar o seu erro!</h1>\n<p>Leia <a href=\"%s\">as
instruções de relatórios de erros</a>.</p>\n<p><strong>Não inclua
informações pessoais além do necessário!</strong></p>\n<h2>Sobre nos
informar um endereço de e-mail</h2>\n<p>\nSe infomar seu e-mail, podemos fazer
contato para esclarecer o problema. Isto é necessário para a maioria dos
relatórios que recebemos (muitos deles sem informações de contato são
inúteis). Por outro lado, pode ser uma oportunidade para bisbilhoteiros como
seu e-mail ou provedor de Internet confirmarem que você está usando Tails.
</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -250,14 +250,14 @@ msgid ""
"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Se você tem emails salvos no <b>Claws Mail</b>, você deve <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar
seus dados</a> antes de iniciar o <b>Icedove</b>."
+msgstr "Se você tiver e-mails salvos no <b>Claws Mail</b>, você deve <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrar
seus dados</a> antes de iniciar o <b>Icedove</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
msgid ""
"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Se você já migrou seus emails para o <b>Icedove</b>, você deveria
<a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>apagar
todos seus dados do <b>Claws Mail</b></a> para remover esse aviso."
+msgstr "Se você já tver migrado seus e-mails para o <b>Icedove</b>, você
deveria <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>apagar
todos seus dados do <b>Claws Mail</b></a> para remover este aviso."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:71
msgid "Restart"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits