commit f7d4814ee114addca8d99a1bbeaaa304e2e667ca
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Jul 20 13:16:28 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
ja.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 114 insertions(+), 106 deletions(-)
diff --git a/ja.po b/ja.po
index d045f20..cea172f 100644
--- a/ja.po
+++ b/ja.po
@@ -9,14 +9,17 @@
# ã¿ã«ãã· <[email protected]>, 2015
# Masaki Saito <[email protected]>, 2013
# mksyslab, 2014
+# nord stream <[email protected]>, 2016
+# Ippei Shinozaki <[email protected]>, 2015
+# Tokumei Nanashi, 2015
# è¤åãç² <[email protected]>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 18:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-29 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: ã¿ã«ãã· <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-06 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-20 13:08+0000\n"
+"Last-Translator: nord stream <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,15 +27,15 @@ msgstr ""
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
+#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
msgid "Tor is ready"
msgstr "Tor ã¯æºåå®äº"
-#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:44
+#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
msgid "You can now access the Internet."
msgstr "ã¤ã³ã¿ã¼ãããã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ãã"
-#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
#, python-format
msgid ""
"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
@@ -49,28 +52,30 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr "<h1>ãã°ä¿®æ£ã«ååãã¦ãã ããï¼</h1>\n<p><a
href=\"%s\">ãã°ã®å ±åæ¹æ³</a>ãèªãã§ãã
ããã</p>\n<p><strong>ä¸å¿
è¦ãªå人æ
å ±ãå«ããªãã§ãã
ããï¼</strong></p>\n<h2>ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ã®æä¾ã«ã¤ãã¦</h2>\n<p>\næã
ãåé¡ãç¹å®ããããã«é£çµ¡ã§ãããããããªãã®ã¡ã¼ã«ã¢ãã¬ã¹ãæãã¦ãã
ããã\næã
ã«å±ãæ
å ±ã®å¤§åã¯ãè¿½å æ
å
±ãªãã§ã¯å½¹ã«ç«ããªãããã§ãã\n䏿¹ã§ãããã¯ã¡ã¼ã«æ©è½ã®æä¾è
ããããã¤ãã¼ãªã©ã®çè´è
ã«ãããªãã Tails
ãå©ç¨ãã¦ãããã¨ãç¥ãããæ©æ¢°ãä¸ããäºã«ããªãã¾ãã\n</p>\n"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:14
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
msgstr "Electrum ã®ä¿åæ©è½ãç¡å¹ã§ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:16
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
"persistence feature is activated."
msgstr "Tails ãåèµ·åããã¨ãBitcoin ã¦ã©ã¬ãããå«ãå
¨ã¦ã® Electrum
ã®ãã¼ã¿ã¯å¤±ããã¾ããä¿åæ©è½ãæå¹ãªã¨ãã®ã¿ Electrum
ãå®è¡ããããã¨ãå¼·ããããããã¾ãã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
msgstr "ããã§ã Electrum ãèµ·åãã¾ããï¼"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:36
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
msgid "_Launch"
msgstr "èµ·å (_L)"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
msgid "_Exit"
msgstr "çµäº (_E)"
@@ -228,13 +233,31 @@ msgstr "GnuPGã®åºå:"
msgid "Other messages provided by GnuPG:"
msgstr "GnuPGããã®ãã®ã»ãã®ã¡ãã»ã¼ã¸:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
-msgid "Shutdown Immediately"
-msgstr "ããã«ã·ã£ãããã¦ã³ãã"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "<b>Claws
Mail</b>ã®ãã¼ã¿ä¿ææ©è½ã¯æå¹åããã¦ãã¾ãã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
+" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr "<b>Claws Mail</b>ã«ã¡ã¼ã«ãä¿åããã¦ããå
´åã<b>Icedove</b>ãéå§ããåã«<a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>ãã¼ã¿ãç§»è¡</a>ãã¹ãã§ãã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
+msgid ""
+"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
+" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
+msgstr "ããªããæ¢ã«<b>Icedove</b>ã«ã¡ã¼ã«ãç§»è¡ããå
´åããã®è¦åããªããããã«<a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>ãã¹ã¦ã®<b>Claws
Mail</b>ãã¼ã¿ãåé¤</a>ãã¹ãã§ãã"
+
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "åèµ·å"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:40
-msgid "Reboot Immediately"
-msgstr "ããã«åèµ·åãã"
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:74
+msgid "Power Off"
+msgstr "黿ºãåã"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
msgid "not available"
@@ -279,70 +302,62 @@ msgstr
"ã¢ããã°ã¬ã¼ãã«å¤±æãã¾ãããããã¯ãããããã
msgid "The upgrade was successful."
msgstr "ã¢ããã°ã¬ã¼ãæåã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
msgstr "ã·ã¹ãã æè¨ãåæä¸"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
msgstr "Torã¯ãç¹ã«Hidden
Serviceã®ããã«ãé©åã«åä½ããã®ã«æ£ç¢ºãªæè¨ãå¿
è¦ã¨ãã¾ãããå¾
ã¡ãã ãã..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "æè¨ã®åæã«å¤±æï¼"
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
-msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "ãããã¯ã¼ã¯æ¥ç¶ããããã¯ããã¦ãã¾ããï¼"
-
-#:
config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
-msgid ""
-"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the "
-"MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
-"href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
-" spoofing documentation</a>."
-msgstr
"ãããã¯ã¼ã¯ãããããã¯ããã¦ããããã§ããããã¯
MAC ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ã«é¢ä¿ããå
´åãããã¾ãã詳細ã«ã¤ãã¦ã¯ã <a
href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC
ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ã®ããã¥ã¡ã³ã</a>ãã覧ãã ããã"
-
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:151
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr
"Tailsã®ãã®ãã¼ã¸ã§ã³ã«ã¯ãæ¢ç¥ã®ã»ãã¥ãªãã£åé¡ãåå¨ãã¾ã:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+msgid "Known security issues"
+msgstr "æ¢ç¥ã®ã»ãã¥ãªãã£ã¼åé¡"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
#, sh-format
msgid "Network card ${nic} disabled"
msgstr "ãããã¯ã¼ã¯ã«ã¼ã ${nic} ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is
temporarily disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ãããããã¯ã¼ã¯ã«ã¼ã ${nic_name}
(${nic})
ã®ããã«å¤±æããã®ã§ã䏿çã«ç¡å¹åããã¾ãã\nTails
ãåèµ·åãã¦ã MAC
ã¹ãã¼ãã£ã¼ã³ã°ãç¡å¹åãããããããã¾ããã<a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ããã¥ã¡ã³ã</a>ãã覧ãã
ããã"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "MAC ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ãããããã¯ã¼ã¯ã«ã¼ã ${nic_name}
(${nic})
ã®ããã«å¤±æããã®ã§ã䏿çã«ç¡å¹åããã¾ãã\nTails
ãåèµ·åãã¦ã MAC
ã¹ãã¼ãã£ã¼ã³ã°ãç¡å¹åãããããããã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
msgid "All networking disabled"
msgstr "å
¨ãããã¯ã¼ã¯æ©è½ç¡å¹"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
#, sh-format
msgid ""
"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery
also failed so all networking is disabled.\n"
-"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ãããããã¯ã¼ã¯ã«ã¼ã ${nic_name}
(${nic})
ã®ããã«å¤±æãã¾ãããã¨ã©ã¼ãªã«ããªã失æããã®ã§ãå
¨ãããã¯ã¼ã¯æ©è½ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã Tails
ãåèµ·åãã¦ã MAC
ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ãç¡å¹åãããã¨æãããããã¾ããã<a
href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ããã¥ã¡ã³ã</a>ãã覧ãã
ããã"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "MAC ã¹ãã¼ãã£ã³ã°ãããããã¯ã¼ã¯ã«ã¼ã ${nic_name}
(${nic})
ã®ããã«å¤±æãã¾ãããã¨ã©ã¼å復ã失æããã®ã§ããããã¯ã¼ã¯è½åã¯å
¨ã¦ç¡å¹åããã¾ãã\nTails ãåèµ·åãã¦ã MAC
ã¹ãã¼ãã£ã¼ã³ã°ãç¡å¹åãããããããã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:22
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
msgid "error:"
msgstr "ã¨ã©ã¼:"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:20
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
msgid "Error"
msgstr "ã¨ã©ã¼"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:40
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
msgid ""
"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
"\n"
@@ -355,141 +370,150 @@ msgid ""
"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
msgstr
"<b>ã¢ããã°ã¬ã¼ãã®ç¢ºèªã«ååãªã¡ã¢ãªãå©ç¨ã§ãã¾ããã</b>\n\nãã®ã·ã¹ãã
ã Tails ã®åä½ããè¦ä»¶ãæºããã¦ããã確èªãã¦ãã
ããã\nfile:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html
ãã覧ãã ããã\n\nTails
ãåèµ·åãã¦ãããããä¸åº¦ã¢ããã°ã¬ã¼ãã確èªãã¦ãã
ããã\n\nã¾ãã¯ãæåã§ã¢ããã°ã¬ã¼ããè¡ã£ã¦ãã
ããã\nhttps://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual ãã覧ãã
ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
msgid "Warning: virtual machine detected!"
msgstr "è¦å: ä»®æ³ãã·ã³ãæ¤åºï¼"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
msgstr "ãã¹ããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã¨ä»®æ³åã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¡ãããTailsã§è¡ã£ã¦ãããã¨ãç£è¦ã§ãã¾ãã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "è¦å:ããªã¼ã½ããã§ã¯ãªãä»®æ³ãã·ã³ãæ¤åºï¼"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid ""
-"<a "
-"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
-" more...</a>"
-msgstr "<a
href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>ãã£ã¨è©³ãã</a>"
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "ãã¹ããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã¨ä»®æ³åã½ããã¦ã§ã¢ã®ã©ã¡ãããTailsã§è¡ã£ã¦ãããã¨ãç£è¦ã§ãã¾ãããã¹ããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã¨ä»®æ³åã½ããã¦ã§ã¢ã«ã¯ãããªã¼ã½ããã®ã¿ãä¿¡é
¼ããã¾ãã"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "詳細ãè¦ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:29
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
msgid "Tor is not ready"
msgstr "Tor ã¯æºååºæ¥ã¦ãã¾ãã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:30
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
msgstr "Tor ã¯æºååºæ¥ã¦ãã¾ãããã¨ã«ãã Tor Browser
ãèµ·åãã¾ããï¼"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
msgid "Start Tor Browser"
msgstr "Tor Browser ãèµ·å"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Cancel"
msgstr "ãã£ã³ã»ã«"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:33
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
msgstr "æ¬å½ã«å®å
¨ã§ã¯ãªããã©ã¦ã¶ãèµ·åãã¾ããï¼"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:35
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
-"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use"
-" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or "
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶å
ã§ã®ãããã¯ã¼ã¯ã®æ´»åç¶æ³ã¯ã<b>å¿åã§ã¯ããã¾ãã</b>ãå¿
è¦ãªå
´åã®ã¿ãä¾ãã°ãã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¥ç¶ãæå¹åããããã«ãã°ã¤ã³ã¾ãã¯ç»é²ããªããã°ãªããªããããªå
´åã®ã¿ãå®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ã使ç¨ãã¦ãã ããã"
+msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶å
ã§ã®ãããã¯ã¼ã¯ã®æ´»åç¶æ³ã¯ã<b>å¿åã§ã¯ããã¾ãã</b>ã\\nå¿
è¦ãªå
´åã®ã¿ãä¾ãã°ã\\nã¤ã³ã¿ã¼ãããæ¥ç¶ãæå¹åããããã«ãã°ã¤ã³ã¾ãã¯ç»é²ããªããã°ãªããªããããªå
´åã®ã¿ãå®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ã使ç¨ãã¦ãã ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:47
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ãèµ·åä¸..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:48
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
msgstr "ãã°ãããããå ´åãããã¾ãã®ã§ããå¾
ã¡ãã
ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ãã·ã£ãããã¦ã³ä¸..."
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:54
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
msgstr
"æ«ãæéããããæãããããé©åã«ã·ã£ãããã¦ã³ãããã¾ã§ãå®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ãåèµ·åã§ãã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:66
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
msgstr "Torãåèµ·åã§ãã¾ããã§ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:85
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
msgstr "å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:93
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
msgstr "å¥ã®å®å
¨ã§ãªããã©ã¦ã¶ãèµ·åä¸ããã¯ãªã¼ã³ã¢ããããã¦ãã¾ããå°ããã¦ããããä¸åº¦ã試ããã
ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:105
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
" server."
msgstr "NetworkManager ã clearnet DNS
ãµã¼ãã¼ã®æ¨å®ã試ã¿ãéã«ãã¬ãã¼ã¸ãã¼ã¿ãé
ä¿¡ãã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:115
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
msgstr
"DNSãµã¼ãã¼ã¯ãDHCPçµç±ã§åå¾ãããããã¾ãã¯NetworkManagerã§æåã§æ§æããã¾ããã§ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
msgid "Failed to setup chroot."
msgstr "chrootã®ã»ããã¢ããã«å¤±æãã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
msgid "Failed to configure browser."
msgstr "ãã©ã¦ã¶ã¼ã®è¨å®ã«å¤±æãã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
msgid "Failed to run browser."
msgstr "ãã©ã¦ã¶ã¼ãèµ·åã§ãã¾ããã§ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
msgid "I2P failed to start"
msgstr "I2Pã¯èµ·åã§ãã¾ããã§ãã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:32
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
msgstr
"I2Pã®éå§æã«ãªã«ãã¨ã©ã¼ãèµ·ããããã§ãã/var/log/i2p
ã«ãããã°ãã¡ã¤ã«ãè¦ãã¦ã¿ã¦ãã
ãããä½ãæããããããããããã¾ããã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
msgid "I2P's router console is ready"
msgstr "I2Pã«ã¼ã¿ã³ã³ã½ã¼ã«ã¯æºåå®äº"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
-msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657."
-msgstr
"I2Pã®ã«ã¼ã¿ã»ã³ã³ã½ã¼ã«ã«http://127.0.0.1:7657ããã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ã"
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr
"I2Pã®ã«ã¼ã¿ã»ã³ã³ã½ã¼ã«ã«I2Pãã©ã¦ã¶ããã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
msgid "I2P is not ready"
msgstr "I2Pã¯æºåã§ãã¦ãã¾ãã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid ""
-"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console at "
-"http://127.0.0.1:7657/logs or the logs in /var/log/i2p for more information."
-" Reconnect to the network to try again."
-msgstr "Eepsite tunnelã¯6å以å
ã«æ§ç¯ããã¾ããã§ãããã«ã¼ã¿ã»ã³ã³ã½ã¼ã«ã®http://127.0.0.1:7657/logsã/var/log/i2pã®ãã°ã確èªãã¦ãã
ãããåãã©ã¤ããã«ã¯ãããã¯ã¼ã¯ã«åæ¥ç¶ãã¦ãã
ãã"
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
+" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr "Eepsite tunnelã¯6å以å
ã«æ§ç¯ããã¾ããã§ãããI2Pãã©ã¦ã¶ã¼ã«ã«ã¼ã¿ã»ã³ã³ã½ã¼ã«ã®/var/log/i2pã®ãã°ã確èªãã¦ãã
ãããåãã©ã¤ããã«ã¯ãããã¯ã¼ã¯ã«åæ¥ç¶ãã¦ãã
ãã"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
msgid "I2P is ready"
msgstr "I2Pã¯æºåå®äº"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "You can now access services on I2P."
msgstr "I2Pãµã¼ãã¹ã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ãã¾ã"
@@ -518,22 +542,6 @@ msgstr "I2Pãã©ã¦ã¶"
msgid "Learn more about Tails"
msgstr "Tails ã«ã¤ãã¦è©³ããç¥ã"
-#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
-msgid "Reboot"
-msgstr "åèµ·å"
-
-#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately reboot computer"
-msgstr "ããã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãåèµ·åãã¾ã"
-
-#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1
-msgid "Power Off"
-msgstr "黿ºãåã"
-
-#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2
-msgid "Immediately shut down computer"
-msgstr "ããã«ã³ã³ãã¥ã¼ã¿ãã·ã£ãããã¦ã³ãã¾ã"
-
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
msgstr "Tor Browser"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits