commit 685d378fa3f54867bcf4f78c1396c728990d4060
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Sep 27 07:16:19 2016 +0000
Update translations for tails-misc_completed
---
vi.po | 400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 400 insertions(+)
diff --git a/vi.po b/vi.po
new file mode 100644
index 0000000..2cea346
--- /dev/null
+++ b/vi.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Khanh Nguyen <[email protected]>, 2015-2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:57+0000\n"
+"Last-Translator: Khanh Nguyen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Vietnamese
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:39
+msgid "Tor is ready"
+msgstr "Tor Äã sẵn sà ng"
+
+#:
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:40
+msgid "You can now access the Internet."
+msgstr "Bạn có thá» truy cáºp Internet bây giá»"
+
+#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:65
+#, python-format
+msgid ""
+"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
+"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
+"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
+"needed!</strong></p>\n"
+"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
+"<p>\n"
+"Giving us an email address allows us to contact you to clarify the problem.
This\n"
+"is needed for the vast majority of the reports we receive as most reports\n"
+"without any contact information are useless. On the other hand it also
provides\n"
+"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
+"confirm that you are using Tails.\n"
+"</p>\n"
+msgstr "<h1>Hãy giúp chúng tôi sá»a lá»i cá»§a bạn!</h1>\n<p>Äá»c <a
href=\"%s\"> những hưá»ng dẫn báo cáo lá»i cá»§a chúng
tôi</a>.</p>\n<p><strong>Äừng kèm theo những thông tin cá nhân ngoà i
những thứ\ncần thiết!</strong></p>\n<h2>Vá» viá»c ÄÆ°a Äá»a chá»
email cho chúng tôi</h2>\n<p>\nViá»c ÄÆ°a Äá»a chá» email cho phép
chúng tôi liên há» vá»i bạn Äá» là m rõ vấn Äá». Viá»c nÃ
y\ncần thiết cho phần Äông những báo cáo chúng tôi nháºn
ÄÆ°á»£c vì Äa sá» những báo cáo\nkhông có bất kỳ thông tin liên
lạc nà o là vô dụng. Mặt khác nó còn cung cấp\ncÆ¡ há»i cho for
những kẻ nghe trá»m, như email cá»§a bạn hoặc nhà cung cấp
internet, Äá»\nxác nháºn rằng bạn Äang sá» dụng Tails\n</p>\n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
+msgid "Persistence is disabled for Electrum"
+msgstr "Vùng bá»n chắc bá» tắt Äá»i vá»i Electrum"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:19
+msgid ""
+"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your "
+"Bitcoin wallet. It is strongly recommended to only run Electrum when its "
+"persistence feature is activated."
+msgstr "Khi bạn khá»i Äá»ng lại Tails, tất cả những dữ liá»u
cá»§a Electrum sẽ mất, bao gá»m và Bitcoin cá»§a bạn. Khuyến cáo
bạn chá» chạy Electrum khi chức nÄng bá»n chắc ÄÆ°á»£c kÃch
hoạt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:21
+msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
+msgstr "Bạn có muá»n khá»i Äá»ng Electrum dù thế nà o Äi nữa?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:23
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:37
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Khá»i chạy"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:38
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
+msgid "_Exit"
+msgstr "_Thoát"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:27
+msgid "The <b>Claws Mail</b> persistence feature is activated."
+msgstr "TÃnh nÄng <b>Claws Mail</b> bá»n chắc ÄÆ°á»£c kÃch hoạt."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:29
+msgid ""
+"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
+" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
+msgstr "Nếu bạn có email ÄÆ°á»£c lưu trong <b>Claws Mail</b>, bạn
nên <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>di
chuyá»n dữ liá»u cá»§a bạn</a> trưá»c khi bắt Äầu <b>Icedove</b>."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
+msgid ""
+"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
+"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
+" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
+msgstr "Nếu bạn Äã di chuyá»n email cá»§a bạn sang <b>Icedove</b>,
bạn nên <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>xóa
tất cả dữ liá»u cá»§a <b>Claws Mail</b> Äá»</a> loại bá» cảnh
báo nà y."
+
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:71
+msgid "Restart"
+msgstr "Khá»i Äá»ng lại"
+
+#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:74
+msgid "Power Off"
+msgstr "Tắt nguá»n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
+msgid "Tails"
+msgstr "Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:25
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:1
+msgid "About Tails"
+msgstr "Vá» Tails"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:35
+msgid "The Amnesic Incognito Live System"
+msgstr "Há» thá»ng cải trang tá»± xóa sá»ng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:36
+#, python-format
+msgid ""
+"Build information:\n"
+"%s"
+msgstr "Xây dựng thông tin\n%s"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:54
+msgid "not available"
+msgstr "không có sẵn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128
+msgid "Your additional software"
+msgstr "Phần má»m thêm cá»§a bạn"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129
+msgid ""
+"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check "
+"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to "
+"understand better the problem."
+msgstr "Viá»c nâng cấp thất bại. Viá»c nà y có thá» do vấn Äá»
vá» mạng. Vui lòng kiá»m tra kết ná»i cá»§a bạn, cá» gắng khá»i
Äá»ng lại Tails, hoặc xem nháºt ký há» thá»ng Äá» hiá»u rõ hÆ¡n
vấn Äá»."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125
+msgid "The upgrade was successful."
+msgstr "Viá»c nâng cấp thà nh công."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
+msgid "Synchronizing the system's clock"
+msgstr "Äang Äá»ng bá» Äá»ng há» cá»§a há» thá»ng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
+msgid ""
+"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
+"Services. Please wait..."
+msgstr "Tor cần má»t Äá»ng há» chÃnh xác Äá» hoạt Äá»ng Äúng,
Äặc biá»t là cho Dá»ch vụ Ẩn giấu. Vui lòng Äợi..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
+msgid "Failed to synchronize the clock!"
+msgstr "Thất bại trong viá»c Äá»ng bá» Äá»ng há»!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+msgid "This version of Tails has known security issues:"
+msgstr "Phiên bản nà y cá»§a Tails có má»t và i vấn Äá» an ninh Äã
ÄÆ°á»£c biết Äến:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+msgid "Known security issues"
+msgstr "Những vấn Äá» an ninh Äã ÄÆ°á»£c biết Äến"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:52
+#, sh-format
+msgid "Network card ${nic} disabled"
+msgstr "Card mạng ${nic} Äã bá» vô hiá»u"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:53
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is
temporarily disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "Viá»c giả MAC Äã thất bại á» card mạng ${nic_name}
(${nic}) nên nó Äã bá» vô hiá»u tạm thá»i.\nBạn có thá» tham
khảo Äá» khá»i Äá»ng lại Tails và vô hiá»u hóa viá»c giả MAC"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:62
+msgid "All networking disabled"
+msgstr "Tất cả mạng lưá»i Äã bá» vô hiá»u"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-spoof-mac:63
+#, sh-format
+msgid ""
+"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery
also failed so all networking is disabled.\n"
+"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing."
+msgstr "Viá»c giả MAC thất bại á» card mạng ${nic_name} (${nic}).
Viá»c phục há»i lá»i nà y cÅ©ng thất bại nên tất cả mạng
lưá»i bá» vô hiá»u.\nBạn nên tham khảo Äá» khá»i Äá»ng lại
Tails và vô hiá»u hóa viá»c giả MAC."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:24
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
+msgid "error:"
+msgstr "lá»i:"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:25
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
+msgid "Error"
+msgstr "Lá»i"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:45
+msgid ""
+"<b>Not enough memory available to check for upgrades.</b>\n"
+"\n"
+"Make sure this system satisfies the requirements for running Tails.\n"
+"See file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n"
+"\n"
+"Try to restart Tails to check for upgrades again.\n"
+"\n"
+"Or do a manual upgrade.\n"
+"See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+msgstr "<b>Không Äá»§ bá» nhá» trá»ng Äá» kiá»m tra viá»c nâng
cấp.</b>\n\n\nHãy bảm Äảm rằng há» thá»ng nà y thá»a các yêu
cầu Äá» váºn hà nh Tails.\n\nXem
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\n\nCá»
gắng khá»i Äá»ng lại Tails Äá» kiá»m tra lại viá»c nâng
cấp.\n\n\nHoặc thá»±c hiá»n nâng cấp thá»§ công.\n\nXem
https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:67
+msgid "Warning: virtual machine detected!"
+msgstr "Cảnh báo: máy ảo ÄÆ°á»£c phát hiá»n!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:69
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails."
+msgstr "Cả há» thá»ng váºn hà nh máy chá»§ và phần má»m ảo hóa
Äá»u có thá» theo dõi những gì bạn Äang là m trên Tails."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
+msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
+msgstr "Cảnh báo: máy ảo không miá»
n phÃ ÄÆ°á»£c phát hiá»n!"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
+msgid ""
+"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
+"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
+"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
+"software."
+msgstr "Cả há» thá»ng váºn hà nh máy chá»§ và phần má»m ảo hóa
Äá»u có thá» theo dõi những gì bạn Äang là m trên Tails. Chá» có
phần má»m miá»
n phà có thá» ÄÆ°á»£c xem xét Äáng tin cáºy, dà nh
cho cả há» thá»ng váºn hà nh máy chá»§ và phần má»m ảo hóa."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
+msgid "Learn more"
+msgstr "Biết thêm"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
+msgid "Tor is not ready"
+msgstr "Tor chưa sẵn sà ng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
+msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
+msgstr "Tor chưa sẵn sà ng. Bắt Äầu Tor Browser dù thế nà o Äi
nữa?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
+msgid "Start Tor Browser"
+msgstr "Bắt Äầu trình duyá»t Tor"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
+msgid "Cancel"
+msgstr "Há»§y bá»"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
+msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
+msgstr "Bạn có thá»±c sá»± muá»n khá»i chạy Trình duyá»t không an
toà n?"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
+msgid ""
+"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
+"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
+"register to activate your Internet connection."
+msgstr "Hoạt Äá»ng mạng bên trong Trình duyá»t không an toà n <b>
không ẩn danh </b>.\\n Chá» sá» dụng trình duyá»t không an toà n
nếu cần thiết, và dụ\\n nếu bạn phải ÄÄng nháºp hoặc ÄÄng
ký Äá» kÃch hoạt kết ná»i Internet"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
+msgid "Starting the Unsafe Browser..."
+msgstr "Äang bắt Äầu trình duyá»t không an toà n..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
+msgid "This may take a while, so please be patient."
+msgstr "Viá»c nà y có thá» mất chút thá»i gian, nên hay kiên nhẫn."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
+msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
+msgstr "Äang tắt Trình duyá»t không an toà n..."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
+msgid ""
+"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
+"is properly shut down."
+msgstr "Viá»c nà y có thá» mất chút thá»i gian, và bạn có thá»
không khá»i Äá»ng lại Trình duyá»t không an toà n cho tá»i khi nó
ÄÆ°á»£c tắt chÃnh xác."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
+msgid "Failed to restart Tor."
+msgstr "Thất bại khi khá»i Äá»ng lại Tor."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Unsafe Browser"
+msgstr "Trình duyá»t không an toà n"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
+msgid ""
+"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
+"retry in a while."
+msgstr "Má»t Trình duyá»t không an toà n khác Äang chạy, hoặc Äang
ÄÆ°á»£c dá»n dẹp. Vui lòng thá» lại trong chá»c lát."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
+msgid ""
+"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
+" server."
+msgstr "NetworkManager Äã gá»i cho chúng tôi dữ liá»u rác khi Äang
cỠgắng giảm clearnet DNS server."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
+msgid ""
+"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
+"NetworkManager."
+msgstr "Không có DNS server nà o lấy ÄÆ°á»£c thông qua DHCP hoặc cấu
hình thủ công trong NetworkManager."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
+msgid "Failed to setup chroot."
+msgstr "Thất bại khi cà i Äặt chroot."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
+msgid "Failed to configure browser."
+msgstr "Thất bại khi cấu hình trình duyá»t."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
+msgid "Failed to run browser."
+msgstr "Thất bại khi chạy trình duyá»t."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
+msgid "I2P failed to start"
+msgstr "I2P thất bại khi khá»i Äá»ng."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
+msgid ""
+"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
+"for more information."
+msgstr "Có gì Äó Äã sai khi I2P Äang ÄÆ°á»£c khá»i Äá»ng. Kiá»m
tra nháºt ký trong /var/log/i2p Äá» có thêm thông tin."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
+msgid "I2P's router console is ready"
+msgstr "Bá» Äá»nh tuyến cá»§a I2P Äã sẵn sà ng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
+msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
+msgstr "Giá» bạn có thá» truy cáºp bá» Äá»nh tuyến cá»§a I2P trong
Trình duyá»t I2P."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
+msgid "I2P is not ready"
+msgstr "I2P chưa sẵn sà ng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
+msgid ""
+"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
+" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
+"the network to try again."
+msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng Eepsite chưa ÄÆ°á»£c xây dá»±ng trong vòng sáu
phút. Kiá»m tra bá» Äá»nh tuyến trong Trình duyá»t I2P hoặc nháºt
ký trong /var/log/i2p Äá» có thêm thông tin. Kết ná»i lại vá»i
mạng lưá»i và thá» lại."
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
+msgid "I2P is ready"
+msgstr "I2P Äã sẵn sà ng"
+
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
+msgid "You can now access services on I2P."
+msgstr "Giá» bạn có thá» truy cáºp dá»ch vụ trên I2P."
+
+#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
+msgid "Report an error"
+msgstr "Báo lá»i."
+
+#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
+msgid "Tails documentation"
+msgstr "Tà i liá»u vá» Tails"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
+msgid "Learn how to use Tails"
+msgstr "Tìm hiá»u cách sá» dụng Tails"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Anonymous overlay network browser"
+msgstr "Trình duyá»t mạng lưá»i ẩn danh"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
+msgid "I2P Browser"
+msgstr "Trình duyá»t I2P"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
+msgid "Learn more about Tails"
+msgstr "Tìm hiá»u thêm vá» Tails"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Trình duyá»t Tor"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Anonymous Web Browser"
+msgstr "Trình duyá»t trang ẩn danh"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
+msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
+msgstr "Duyá»t Word Wide Web mà không có sá»± ẩn danh"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
+msgid "Unsafe Web Browser"
+msgstr "Trình duyá»t trang không an toà n"
+
+#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
+msgid "Tails specific tools"
+msgstr "Những công cụ Äặc biá»t cá»§a Tails"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits