commit 1a48a8a881a0815587e6ae64cffb2c040fa0710c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 23 23:16:32 2016 +0000
Update translations for tails-misc
---
fr.po | 19 ++++++++++---------
fr_CA.po | 4 ++--
2 files changed, 12 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/fr.po b/fr.po
index 8bde740..6797459 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -9,6 +9,7 @@
# apaddlingduck, 2014
# Athorcis, 2015
# Emmanuel Simond <[email protected]>, 2014
+# French language coordinator <[email protected]>, 2016
# Gwennole Hangard <[email protected]>, 2015
# Jean-Yves Toumit <[email protected]>, 2013
# Lidija <[email protected]>, 2015
@@ -17,14 +18,14 @@
# Sabrina Cater <[email protected]>, 2015
# Thomas Chauchefoin <[email protected]>, 2016
# Towinet, 2013-2016
-# French language coordinator <[email protected]>, 2015
+# French language coordinator <[email protected]>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-02 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 08:57+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 22:52+0000\n"
+"Last-Translator: French language coordinator <[email protected]>\n"
"Language-Team: French
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a
href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N'incluez
pas plus d'informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous
donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nNous donner une adresse courriel nous
permet de vous contacter pour clarifier le problème.\nCeci est nécessaire
pour la vaste majorité des rapports que nous recevons car la\nplupart des
rapports sans information de contact sont inutiles. D'un autre côté,\ncela
donne l'occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme votre
fournisseur\nde service Internet ou de courriel, de confirmer que vous utilisez
Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a
href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N'incluez
pas plus d'informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous
donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel,
vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est
nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la
plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. D'un autre
côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme
votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous
utilisez Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -93,14 +94,14 @@ msgid ""
"If you have emails saved in <b>Claws Mail</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrate"
" your data</a> before starting <b>Icedove</b>."
-msgstr "Si vous avez des emails sauvegardés dans <b>Claws Mail</b>, vous
devriez <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrer
vos données</a> avant de démarrer <b>Icedove</b>."
+msgstr "Si vous avez des courriels enregistrés dans le client <b>Claws
Mail</b>, vous devriez <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove'>migrer
vos données</a> avant de démarrer <b>Icedove</b>."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/icedove:34
msgid ""
"If you already migrated your emails to <b>Icedove</b>, you should <a "
"href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>delete"
" all your <b>Claws Mail</b> data</a> to remove this warning."
-msgstr "Si vous avez déjà migré vos e-mails vers <b>Icedove</b>, vous
devriez <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>supprimer
toutes les données <b>Claws Mail</b></a> pour cacher cet avertissement. "
+msgstr "Si vous avez déjà migré vos courriels vers <b>Icedove</b>, vous
devriez <a
href='https://tails.boum.org/doc/anonymous_internet/claws_mail_to_icedove#delete'>supprimer
toutes vos données <b>Claws Mail</b></a> pour que cet avertissement
n'apparaisse plus."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/[email protected]/extension.js:71
msgid "Restart"
@@ -167,11 +168,11 @@ msgstr "Tor a besoin d'une horloge réglée avec
précision pour fonctionner cor
msgid "Failed to synchronize the clock!"
msgstr "Ãchec de la synchronisation de l'horloge !"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:146
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:124
msgid "This version of Tails has known security issues:"
msgstr "Cette version de Tails a des problèmes de sécurité avérés :"
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:156
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:134
msgid "Known security issues"
msgstr "Problèmes de sécurité connus"
diff --git a/fr_CA.po b/fr_CA.po
index 3ea4464..d4df4b7 100644
--- a/fr_CA.po
+++ b/fr_CA.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 08:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-23 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 22:50+0000\n"
"Last-Translator: French language coordinator <[email protected]>\n"
"Language-Team: French (Canada)
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr_CA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
"an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
"confirm that you are using Tails.\n"
"</p>\n"
-msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue !</h1>\n<p>Lisez <a
href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N'incluez
pas plus d'informations personnelles que nécessaire !</strong></p>\n<h2>Nous
donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel,
vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est
nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la
plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. D'un autre
côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme
votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous
utilisez Tails.\n</p>\n"
+msgstr "<h1>Aidez-nous à corriger votre bogue!</h1>\n<p>Lisez <a
href=\"%s\">nos instructions de rapport de bogue</a>.</p>\n<p><strong>N'incluez
pas plus d'informations personnelles que nécessaire!</strong></p>\n<h2>Nous
donner une adresse courriel</h2>\n<p>\nEn nous donnant une adresse courriel,
vous nous permettez de vous contacter pour clarifier le problème. Cela est
nécessaire pour la vaste majorité des rapports que nous recevons, car la
plupart des rapports sans information de contact sont inutiles. D'un autre
côté, cela donne une occasion aux oreilles électroniques indiscrètes, comme
votre fournisseur de service Internet ou de courriel, de confirmer que vous
utilisez Tails.\n</p>\n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:17
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits