commit 3668886e6180d024efde80b428b7aed1eca6b526
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Jan 17 20:45:19 2017 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
de/de.po | 9 +++++----
1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/de/de.po b/de/de.po
index dbaf678..f2735ba 100644
--- a/de/de.po
+++ b/de/de.po
@@ -8,6 +8,7 @@
# Frank Anonima <[email protected]>, 2015
# Mario Baier <[email protected]>, 2013
# pompor95 <[email protected]>, 2012
+# Roland Illig <[email protected]>, 2017
# skep <[email protected]>, 2012
# Tobias Bannert <[email protected]>, 2014
# try once, 2016
@@ -17,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-16 19:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:28+0000\n"
-"Last-Translator: try once\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-17 20:44+0000\n"
+"Last-Translator: Roland Illig <[email protected]>\n"
"Language-Team: German
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -88,7 +89,7 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nDer Fehlerbericht konnte vermutlich wegen Netzwerkproblemen nicht
gesendet werden. Bitte versuchen Sie sich erneut mit dem Netzwerk zu verbinden
und kicken Sie erneut auf Senden.\n\nSollte das nicht funktionieren, wird Ihnen
angeboten, den Fehlerbericht zu speichern."
+msgstr "\n\nDer Fehlerbericht konnte vermutlich wegen Netzwerkproblemen nicht
gesendet werden. Bitte versuchen Sie sich erneut mit dem Netzwerk zu verbinden
und klicken Sie erneut auf Senden.\n\nSollte das nicht funktionieren, wird
Ihnen angeboten, den Fehlerbericht zu speichern."
#: ../whisperBack/gui.py:269
msgid "Your message has been sent."
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "WhisperBack â Feedback in einer verschlüsselten
Nachricht verschicken
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Wenn Sie wollen, dass wir Ihnen mit einer verschlüsselten Nachricht
antworten, bitte geben Sie uns Ihre Schlüssel-ID, einen Link zu Ihrem
Schlüssel oder den öffentlichen Schlüsselblock bekannt:"
+msgstr "Wenn Sie wollen, dass wir Ihnen mit einer verschlüsselten Nachricht
antworten, geben Sie und bitte Ihre Schlüssel-ID, einen Link zu Ihrem
Schlüssel oder den öffentlichen Schlüsselblock bekannt:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits