commit cd299eea7451d92fc7d47374d42080ec7b9712b1
Author: Georg Koppen <[email protected]>
Date: Thu Apr 13 20:30:03 2017 +0000
Translations update
---
src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/bn/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/da/network-settings.dtd | 52 +++++++++++++-------------
src/chrome/locale/da/progress.dtd | 8 ++--
src/chrome/locale/da/torlauncher.properties | 18 ++++-----
src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/es/network-settings.dtd | 28 +++++++-------
src/chrome/locale/es/torlauncher.properties | 4 +-
src/chrome/locale/fil/progress.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/fil/torlauncher.properties | 8 ++--
src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd | 4 +-
src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd | 28 +++++++-------
src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties | 6 +--
src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd | 4 +-
src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties | 6 +--
src/chrome/locale/it/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd | 22 +++++------
src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties | 20 +++++-----
src/chrome/locale/nb/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd | 14 +++----
src/chrome/locale/pt/progress.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties | 8 ++--
src/chrome/locale/ru/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/sv/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd | 2 +-
25 files changed, 125 insertions(+), 125 deletions(-)
diff --git a/src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd
index 73be5a2..a20acd8 100644
--- a/src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "إعدادات Ø§ÙØ´Ø¨ÙØ©">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "إعدادات Ø´Ø¨ÙØ© ØªÙØ±">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "ÙØºØ© Ù
ØªØµÙØ ØªÙØ±">
diff --git a/src/chrome/locale/bn/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/bn/network-settings.dtd
index a674a2c..5ebd2d0 100644
--- a/src/chrome/locale/bn/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/bn/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Network Settings">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "à¦à¦° নà§à¦à¦à§à¦¾à¦°à§à¦
সà§à¦à¦¿à¦à¦¸">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
diff --git a/src/chrome/locale/da/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/da/network-settings.dtd
index aa32a1f..2851032 100644
--- a/src/chrome/locale/da/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/da/network-settings.dtd
@@ -1,75 +1,75 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor netværksindstillinger">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Sprog">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser sprog">
<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Vælg venligst et sprog.">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Før du forbinder til Tor netværket, skal du
indtaste information om denne computers Internetforbindelse.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Før du opretter forbindelse til Tor-netværket,
skal du indtaste information om denne computers internetforbindelse.">
<!ENTITY torSettings.yes "Ja">
<!ENTITY torSettings.no "Nej">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Hvilke af de følgende beskriver bedst din
situation?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Denne computers internetforbindelse er
censureret eller er etableret gennem en proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local
proxy settings before I connect to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Jeg skal konfigurerer bro- og lokal
proxyindstillinger før jeg opretter forbindelse til Tor-netværket.">
<!ENTITY torSettings.configure "Indstil">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection
to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Jeg vil foretage en direkte forbindelse
til Tor-netværket.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Dette vil virker i de fleste situationer">
<!ENTITY torSettings.connect "Tilslut">
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Lokale proxy indstillinger">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Behøver denne computer bruge en lokal
proxy for at tilgå Internettet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Behøver denne computer bruge en lokal
proxy for at tilgå internettet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not
needed, but it may be required when connecting through a company, school, or
university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this
question, look at the Internet settings in another browser or check your
system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "I de fleste tilfælde er en lokal
proxy ikke nødvendig, men det kan være krævet når der oprettes forbindelse
gennem netværket i en virksomhed, skole eller universitet.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Hvis du ikke er sikker på hvad du
skal svare til dette spørgsmål, så kig i internetindstillingerne i en anden
browser og tjek dit systems netværksindstillinger, for at se hvorvidt det er
nødvendigt med en lokal proxy.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Indtast proxy-indstillinger.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor bridge konfiguration">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokerer eller censurerer din
internetudbyder (ISP) forbindelser til Tor netværket?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer
this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network
without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked
to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult
to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokerer eller censurerer din
internetudbyder (ISP) forbindelser til Tor-netværket?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Hvis du ikke er sikker på hvad du
skal svare til dette spørgsmål, så vælg Nej (hvis du ikke er i stand til at
oprette forbindelse til Tor-netværket gennem en bro, så kan du tilføje en
senere).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Hvis du vælger Ja, så vil du blive
spurgt om at konfigurere Tor-broer, hvilket er ulistede relæer som gøre det
svære at blokere forbindelser til Tor-netværket.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Du kan bruge det tildelte sæt
broer eller du kan hente og indtaste et skræddersyet sæt broer.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Venter på at Tor starter...">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Genstart Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Genkonfigurer">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges
or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to
the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Du har konfigureret Tor-broer
eller du har indtastet lokale proxyindstillinger.  For at kunne foretage
direkte forbindelse til Tor-netværket, skal disse indstillinger fjernes.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Fjern indstillinger og opret
forbindelse">
<!ENTITY torsettings.optional "Valgfri">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Denne computer skal bruge en lokal
proxy for at tilgå Internettet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Denne computer skal bruge en lokal
proxy for at tilgå internettet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy type:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adresse:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP adresse eller
værtsnavn">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.username "Brugernavn:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Kodeord:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.password "Adgangskode:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP/HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Denne computer går gennem en firewall
som kun tillader forbindelse til specifikke porte">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Tilladte Porte:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Min udbyder (ISP) blokerer
forbindelse til Tor netværket">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Min internetudbyder (ISP) blokerer
forbindelser til Tor-netværket">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Forbind med tildelte broer">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different
method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using
a different one.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Hver type bro bruger forskellige metoder
for at undgÃ¥ censurering.  Hvis en bro ikke virker, sÃ¥ prøv igen med en
anden.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transporttype:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Indtast skræddersyede broer">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Indtast et eller flere bro-relæer (et
per linie)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Indtast et eller flere bro-relæer (et
pr. linje)">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopier Tor loggen til udklipsholderen">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bro-relæ hjælp">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan forbinde dig til Tor
netværket er det muligt at din internet udbyder (ISP) eller anden myndighed
blokerer Tor.   Det er ofte muligt at komme rundt om en blokade ved at
bruge en Tor bro. En bro er et relæ som ikke er på den offentliggjorte liste
og som derfor er sværere at blokkere.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set
of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of
these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "PÃ¥ nettet">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Hvis du ikke kan oprette forbindelse til
Tor-netværket er det muligt at din internetudbyder (ISP) eller anden myndighed
blokerer Tor.   Det er ofte muligt at omgÃ¥ problemet ved at bruge
Tor-broer. En bro er et relæ som ikke er på den offentliggjorte liste og som
derfor er sværere at blokkere.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Du kan bruge de prækonfigurerede, tildelte
sæt af broadresser eller du kan få fat i et tilpasset sæt af adresser, ved
at bruge en af disse metoder:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Gennem webbet">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Brug en browser og besøg
https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via den automatiske email service">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send e-mail til
[email protected] med linjen 'get bridges' som det eneste i
beskedteksten.  Men, for at gøre det sværere for en angriber at fÃ¥
kendskab til en masse broadresser, skal du sende din forespørgsel fra en af de
følgende e-mailudbydere (i foretrukket rækkefølge):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Via den automatiske e-mailservice">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send e-mail til
[email protected] med linjen "get bridges" som det eneste i
beskedteksten.  Men, for at gøre det sværere for en angriber at fÃ¥
kendskab til en masse broadresser, skal du sende din forespørgsel fra en af de
følgende e-mailudbydere (i foretrukket rækkefølge):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net,
https://mail.google.com eller https://mail.yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Via vores Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sidste mulighed kan du bede om at få
en bro adresse tilsendt ved at sende en venlig email to
[email protected].  Bemærk venligst at alle emails besvares
manuelt.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Som en sidste mulighed kan du bede om at få
en bro adresse tilsendt ved at sende en venlig e-mail to
[email protected].  Bemærk venligst at alle e-mails besvares
manuelt.">
diff --git a/src/chrome/locale/da/progress.dtd
b/src/chrome/locale/da/progress.dtd
index 2a8a41a..063ad85 100644
--- a/src/chrome/locale/da/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/da/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!ENTITY torprogress.dialog.title "Tor Status">
-<!ENTITY torprogress.openSettings "Ã
ben Indstillinger">
-<!ENTITY torprogress.heading "Forbinder til Tor netværket">
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection
to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.dialog.title "Tor status">
+<!ENTITY torprogress.openSettings "Ã
bn indstillinger">
+<!ENTITY torprogress.heading "Opretter forbindelse til Tor-netværket">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Vent venligst mens vi etablerer en
forbindelse til Tor-netværket.  Det kan tage flere minutter.">
diff --git a/src/chrome/locale/da/torlauncher.properties
b/src/chrome/locale/da/torlauncher.properties
index 2ca0df2..e18d62f 100644
--- a/src/chrome/locale/da/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/da/torlauncher.properties
@@ -4,31 +4,31 @@
torlauncher.error_title=Tor starter
torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor lukkede under opstart. Det kan
skyldes en fejl i din torrc-fil, en fejl i Tor eller et andet program på dit
system, eller hardwarefejl. Tor Browser vil ikke starte, før du løser det
underliggende problem og genstarter Tor.
-torlauncher.tor_exited=Tor lukkede uventet. Dette kan skyldes en fejl i selve
Tor, et andet program i dit system eller en hardware-fejl. Tor-browseren vil
ikke være i stand til at forbinde til noget som helst website før du
genstarter Tor. Send en kopi af din Tor-log til support-teamet hvis problemet
fortsætter.
+torlauncher.tor_exited=Tor lukkede uventet. Dette kan skyldes en fejl i selve
Tor, et andet program i dit system eller en hardware-fejl. Tor-browseren vil
ikke være i stand til at forbinde til noget som helst websted før du
genstarter Tor. Send en kopi af din Tor-log til support-teamet hvis problemet
fortsætter.
torlauncher.tor_exited2=Fanebladene i din browser vil ikke blive lukket ved af
at du genstarter Tor.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Kunne ikke forbinde til Tor kontrol-porten.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor kunne ikke starte.
torlauncher.tor_control_failed=Det lykkedes ikke at tage kontrol over Tor.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor kunne ikke etablere forbindelse til Tor
netværket
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor kunne ikke etablere forbindelse til
Tor-netværket
torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S fejlede (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Kan ikke starte Tor.\n\n%S
torlauncher.tor_missing=Kunne ikke finde Tor programmet.
torlauncher.torrc_missing=torrc-filen mangler og kunne ikke dannes.
torlauncher.datadir_missing=Tor-datamappen findes ikke og kunne ikke dannes.
-torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke finde hash-værdi af kodeordet.
+torlauncher.password_hash_missing=Kunne ikke finde hash-værdi af adgangskode.
torlauncher.failed_to_get_settings=Kunne ikke læse Tor
indstillingerne..â\nâ\n%S
torlauncher.failed_to_save_settings=Kunne ikke gemme Tor
indstillingerne.â\nâ\n%S
torlauncher.ensure_tor_is_running=Kontroller venligst at Tor kører.
-torlauncher.error_proxy_addr_missing=Du skal angive både IP adresse eller
værts navn og en port, for at indstille Tor til at bruge en proxy som
forbindelse til Internettet.
+torlauncher.error_proxy_addr_missing=Du skal angive både IP adresse eller
værts navn og en port, for at indstille Tor til at bruge en proxy som
forbindelse til internettet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=Du skal vælge proxy-typen:
torlauncher.error_bridges_missing=Du skal angive en eller flere broer.
torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Du skal vælge en transporttype
for de tildelte broer.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Ingen tildelte broer med
transporttypen %S er tilgængelige. Venligst justér dine indstillinger.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Ingen tildelte broer med
transporttypen %S er tilgængelige. Justér venligst dine indstillinger.
-torlauncher.recommended_bridge=(Anbefalet)
+torlauncher.recommended_bridge=(anbefalet)
torlauncher.connect=Tilslut
torlauncher.restart_tor=Genstart Tor
@@ -46,11 +46,11 @@ torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Opretter en
krypteret mappe forbindels
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Henter netværk status
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Henter netværk status
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Henter nøglecentercertifikater
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Beder om relæ information
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Anmoder om relæ information
torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Henter relæ information
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Forbinder til Tor netværk
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Opretter forbindelse til Tor-netværket
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Opretter et Tor kredsløb
-torlauncher.bootstrapStatus.done=Forbundet til Tor netværket!
+torlauncher.bootstrapStatus.done=Forbundet til Tor-netværket!
torlauncher.bootstrapWarning.done=færdig
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=forbindelse afvist
diff --git a/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
index 6dca5f8..ad001f4 100644
--- a/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es-MX/network-settings.dtd
@@ -40,7 +40,7 @@
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado los puentes Tor o
has introducido un proxy local settings.  Para hacer una conexión directa
a la red Tor, esta configuración debe removerse. ">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover configuración y
conectarse">
-<!ENTITY torsettings.optional "Optional">
+<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a local
proxy to access the Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxy Type:">
diff --git a/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
index 91a356a..dc01bb3 100644
--- a/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/es/network-settings.dtd
@@ -13,9 +13,9 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "¿Cuál de las siguientes opciones
describe mejor su situación?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión a Internet de este equipo
está censurada o proxificada.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar los ajustes de
puente de red o proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar puentes de red o
proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Quisiera hacer una conexión directa a la
red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Me gustarÃa conectar directamente a la
red Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionará en la mayorÃa de las
situaciones.">
<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
@@ -23,13 +23,13 @@
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "¿Necesita mi computadora utilizar un
proxy local para acceder a Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la mayorÃa de los casos no se
requiere un proxy (interpuesto) local, pero puede ser necesario al realizar una
conexión a través de una red de empresa, de escuela, o universitaria. ">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no está seguro de cómo responder
a esta pregunta, mire la configuración de Internet en otro navegador o
compruebe la configuración de red de su sistema para ver si un proxy local es
necesario.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduzca los ajustes del proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no estás seguro de cómo responder
a esta pregunta mira la configuración de Internet en otro navegador o
comprueba la configuración de red de tu sistema para ver si necesitas un proxy
local.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduce los ajustes del proxy.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes de red Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet
(ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no está seguro de cómo responder
a esta pregunta, elija No (si no puede conectarse a la red Tor sin un puente de
red (bridge), puede añadir uno más adelante).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si elige SÃ, se le pedirá que
configure los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados
que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede utilizar el conjunto de
puentes de red (bridges) proporcionado, o puede obtener e introducir un juego
de puentes personalizado.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no estás seguro de cómo
responder a esta pregunta elige No (si no puedes conectarte a la red Tor sin un
puente de red o bridge, puedes añadir uno más adelante).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si eliges Sà se te pedirá que
configures los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados
que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puedes utilizar el grupo de puentes
de red (bridges) proporcionado, o puedes obtener e introducir un grupo de
puentes propio.">
<!-- Other: -->
@@ -37,8 +37,8 @@
<!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Configurar de nuevo">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Ha configurado los puentes de red
(bridges) de Tor o ha introducido los ajustes para proxy (interpuesto)
local.  Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes
deben ser borrados.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Eliminar ajustes y conectar">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Has configurado los puentes de
red (bridges) de Tor o has introducido los ajustes para proxy (interpuesto)
local.  Para realizar una conexión directa a la red Tor, estos ajustes se
deben borrar.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Elimina ajustes y conecta">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -56,7 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de
Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes
proporcionados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red usa un
método diferente para evitar la censura.  Si un puente no funciona,
inténtelo de nuevo utilizando otro distinto.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red usa un
método diferente para evitar la censura.  Si un puente no funciona,
inténtalo de nuevo utilizando otro.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores
puente(uno por lÃnea).">
@@ -65,12 +65,12 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al
portapapeles">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge
relays')">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectarse a la red Tor, podrÃa
ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté
bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes
('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que
no son públicos, y es más difÃcil que sean bloqueados.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego preajustado de
direcciones de puentes de red proporcionado, o puede obtener un juego
personalizado de direcciones usando uno de estos métodos:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puedes usar grupo de direcciones de puentes
de red proporcionado aquÃ, o puedes obtener un nuevo grupo de direcciones
usando uno de estos métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar
https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico
automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "EnvÃe un correo electrónico a
[email protected] únicamente con la lÃnea 'get bridges' en el cuerpo del
mensaje.  Sin embargo, para ponerle más difÃcil a un atacante el poder
adquirir muchas direcciones de puentes, tiene que enviar esta petición desde
uno de los siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de
preferencia):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "EnvÃa un correo electrónico a
[email protected] únicamente con la lÃnea 'get bridges' en el cuerpo del
mensaje.  Para que sea más difÃcil para un atacante adquirir muchas
direcciones de puentes, tienes que enviar esta petición desde uno de los
siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de
preferencia):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net,
https://mail.google.com o https://mail.yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el soporte de usuario">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir
direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a
[email protected] . 
-Por favor tenga en cuenta que es una persona la que tendrá que responder a
cada petición.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puedes pedir
direcciones de repetidores puente enviando un mensaje de correo amable a
[email protected] . 
+Por favor ten en cuenta que es una persona la que tendrá que responder a cada
petición.">
diff --git a/src/chrome/locale/es/torlauncher.properties
b/src/chrome/locale/es/torlauncher.properties
index 00bada5..d414c01 100644
--- a/src/chrome/locale/es/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/es/torlauncher.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Arranque de Tor
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor se cerró durante el arranque. Esto
se podrÃa deber a un error en su fichero torrc, un fallo en Tor o en otro
programa de su sistema, o a hardware defectuoso. Hasta que solucione el
problema subyacente y reinice Tor, el Navegador Tor no se iniciará.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor se cerró durante el arranque. Esto
se podrÃa deber a un error en tu fichero torrc, un fallo en Tor o en otro
programa de tu sistema, o a hardware defectuoso. Hasta que soluciones el
problema subyacente y reinices Tor, el Navegador Tor no se iniciará.
torlauncher.tor_exited=Tor se cerró inesperadamente. Esto podrÃa deberse a
un fallo con el propio Tor, con otro programa de su sistema, o por hardware
defectuoso. Hasta que reinicie Tor, el Navegador Tor no podrá abrir ningún
sitio web. Si el problema persiste, por favor envÃe una copia de su Registro
de Tor (log) al equipo de soporte.
torlauncher.tor_exited2=Al reiniciar Tor no se cerrarán las pestañas de su
navegador.
torlauncher.tor_controlconn_failed=No se pudo conectar al puerto de control de
Tor
@@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Salir
torlauncher.done=Listo
torlauncher.forAssistance=Para obtener ayuda, contacte con %S
-torlauncher.forAssistance2=Para asistencia, visite %S
+torlauncher.forAssistance2=Para asistencia, visita %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Copia completada. %S mensajes de registro
('log') de Tor están listos para ser pegados en un editor de texto o en un
mensaje de correo electrónico.
diff --git a/src/chrome/locale/fil/progress.dtd
b/src/chrome/locale/fil/progress.dtd
index b8256ea..c73883b 100644
--- a/src/chrome/locale/fil/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fil/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
<!ENTITY torprogress.dialog.title "Tor Status">
<!ENTITY torprogress.openSettings "Buksan ang Settings">
<!ENTITY torprogress.heading "Nakikipag-ugnayan sa network ng Tor.">
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection
to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Mag-hintay habang ginagawa ang pag-establish
ng connection sa Tor network.  Maari itong tumagal ng ilang minuto.">
diff --git a/src/chrome/locale/fil/torlauncher.properties
b/src/chrome/locale/fil/torlauncher.properties
index c00fa3a..120c7d7 100644
--- a/src/chrome/locale/fil/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fil/torlauncher.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tagapaglunsad ng Tor
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be
due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your
system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart
Tor, Tor Browser will not start.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. Maaring ang
dahilan nito ay ang an error sa torrc file, bug sa Tor o iba pang program sa
iyong system, or sirang hardware. Hanggat di mo na fix ang underlying problem
at mag-restart ng Tor, ang Tor Browser ay hindi gagana.
torlauncher.tor_exited=Ang Tor ay nagsara ng hindi sinasadya. Ito ay marahil
sa isang bug sa Tor, ibang programa sa iyong sistema, o depektibong hardware.
Hanggang ma-restart mo ang Tor, ang Tor Browser ay hindi makakapagabot sa kahit
anong mga website. Kung ang problema ay nagpapatuloy, mag-sumite ng isang kopya
ng iyong Tor Log sa support team.
torlauncher.tor_exited2=Ang pag-restart sa Tor ay hindi magsasara ng mga tab
sa browser.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Hindi makakonekta sa Tor control port.
@@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S nabigo (%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=Hindi magawang simulan ang Tor.\n\n%S
torlauncher.tor_missing=Ang Tor executable ay nawawala.
-torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
-torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could
not be created.
+torlauncher.torrc_missing=Ang torrc file ay missing at hindi ma create.
+torlauncher.datadir_missing=Ang Tor data directory ay not exist at could not
be created.
torlauncher.password_hash_missing=Nabigong makakuha ng na-hash na password.
torlauncher.failed_to_get_settings=Hindi nabawi ang mga setting ng Tor.\n\n%S
@@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Lumabas
torlauncher.done=Tapos na
torlauncher.forAssistance=Para sa tulong, makipag-ugnay sa %S
-torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
+torlauncher.forAssistance2=Para sa gabay o tulong, bisitahin ang %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Kumpleto na ang Pag-kopya. %S Ang mga log
messages ng Tor ay handa na ma-paste sa isang text editor o sa e-mail message.
diff --git a/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
index a4056e0..212b983 100644
--- a/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr-CA/network-settings.dtd
@@ -27,7 +27,7 @@
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Saisir les paramètres du serveur
mandataire.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur d'accès à Internet
(FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir
comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas Ã
vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un
ultérieurement).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir
comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas Ã
vous connecter au réseau Tor sans pont, vous pourrez en ajouter un
ultérieurement).">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, l'on vous
demandera de configurer des ponts Tor, qui sont des relais non répertoriés
rendant le blocage des connexions au réseau Tor plus difficile.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de
ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
@@ -58,7 +58,7 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts fournis">
<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode
différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas,
ressayez en utilisant un autre type.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Type de transport :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir les ponts personnalisés">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir des ponts personnalisés">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts (un
par ligne).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type adresse:port">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
index 078424e..5aae7f3 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/fr/network-settings.dtd
@@ -13,7 +13,7 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Laquelle des suivantes décrit le mieux
votre situation ?javascript:;">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexion Internet de cet ordinateur
est censurée ou relayée.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont ou un
mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Je dois paramétrer un pont (Bridge) ou
un mandataire local avant de me connecter au réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurer">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "J'aimerais établir une connexion directe
vers le réseau Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Cela fonctionnera dans la plupart des
situations.">
@@ -25,11 +25,11 @@
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Dans la plupart des cas, un serveur
mandataire local n'est pas requis, mais il pourrait être exigé pour une
connexion par un réseau d'entreprise, d'école ou d'université.">
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si vous n'êtes pas certain de savoir
comment répondre à cette question, vérifiez les paramètres Internet d'un
autre navigateur ou les paramètres réseau de votre système pour voir si un
serveur mandataire local est requis.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Saisir les paramètres du serveur
mandataire.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts Tor">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuration des ponts (Bridges) Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Votre fournisseur d'accès à Internet
(FAI) bloque-t-il ou censure-t-il vos connexions au réseau Tor ?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir
comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas Ã
vous connecter au réseau Tor sans pont, pour pourrez en ajouter un
ultérieurement).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, il vous sera
demandé de configurer des ponts Tor, qui sont des relais non répertoriés et
qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de
ponts fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts personnalisé.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si vous n'êtes pas certain de savoir
comment répondre à cette question, choisissez Non (si vous n'arrivez pas Ã
vous connecter au réseau Tor sans pont (Bridge), vous pourrez en ajouter un
ultérieurement).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si vous choisissez Oui, il vous sera
demandé de configurer des ponts (Bridges) Tor, qui sont des relais non
répertoriés et qui rendent plus difficile le blocage du réseau Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Vous pouvez utiliser le jeu de
ponts (Bridges) fourni ou vous pouvez obtenir et saisir un jeu de ponts
personnalisé.">
<!-- Other: -->
@@ -37,7 +37,7 @@
<!ENTITY torsettings.restartTor "Redémarrer Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurer">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts
Tor ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local.  Pour établir
une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres doivent être
supprimés.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Vous avez configuré des ponts
Tor (Bridges) ou vous avez saisi des paramètres de mandataire local. 
Pour établir une connexion directe vers le réseau Tor, ces paramètres
doivent être supprimés.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Supprimer les paramètres et se
connecter">
<!ENTITY torsettings.optional "Facultatif">
@@ -55,21 +55,21 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Cet ordinateur passe par un pare-feu
qui n'autorise que les connexions à certains ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports autorisés :">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mon fournisseur d'accès à Internet
(FAI) bloque les connexions vers le réseau Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts fournis">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont utilise une méthode
différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne pas,
ressayez en utilisant un autre type.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Se connecter avec les ponts (Bridges)
fournis">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Chaque type de pont (Bridge) utilise une
méthode différente pour contourner la censure.  Si un pont ne fonctionne
pas, ressayez en utilisant un autre type.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Type de transport :">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir les ponts personnalisés">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts (un
par ligne).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Saisir des ponts (Bridges)
personnalisés">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Saisir un ou plusieurs relais-ponts
(Bridge Relays) (un par ligne).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papiers">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au
réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une
autre organisme bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en
utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles
à bloquer.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré
d'adresses de ponts fourni ou vous pouvez obtenir un jeu personnalisé
d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide sur les relais-ponts ((Bridges
Relays)">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au
réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une
autre organisme bloque Tor.  Vous pouvez souvent le contourner en
utilisant des ponts (Bridges) Tor qui sont des relais non répertoriés, plus
difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Vous pouvez utiliser le jeu préconfiguré
d'adresses de ponts (Bridges) fourni ou vous pouvez obtenir un jeu
personnalisé d'adresses en utilisant une de ces méthodes :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Par le Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "En utilisant un navigateur Web pour visiter
https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Par le répondeur automatique de
courriel">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envoyez un courriel Ã
[email protected] avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du
message.  Cependant, afin qu'il soit plus difficile pour un attaquant de
découvrir de nombreuses adresses de ponts, vous devez envoyer cette demande Ã
partir d'un des fournisseurs de courriel suivants (listés par ordre de
préférence) :">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net,
https://mail.google.com ou https://mail.yahoo.com">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Par le centre d'assistance">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier recours, vous pouvez demander des
adresses de ponts en envoyant un courriel poli à [email protected]. 
Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "En dernier recours, vous pouvez demander des
adresses de ponts (Bridges) en envoyant un courriel poli Ã
[email protected].  Veuillez remarquer qu'une personne devra
répondre à chaque demande.">
diff --git a/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
b/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
index 1b25457..93b11a8 100644
--- a/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fr/torlauncher.properties
@@ -24,9 +24,9 @@ torlauncher.ensure_tor_is_running=Veuillez-vous assurer que
Tor fonctionne.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=Vous devez spécifier à la fois une
adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port afin de configurer Tor pour
qu'il utilise un mandataire pour accéder à Internet.
torlauncher.error_proxy_type_missing=Vous devez choisir le type de mandataire.
-torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs ponts.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez sélectionner un
type de transport pour les ponts fournis.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des pont fournis n'est
disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
+torlauncher.error_bridges_missing=Vous devez spécifier un ou plusieurs ponts
(Bridges).
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Vous devez sélectionner un
type de transport pour les ponts (Bridges) fournis.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Aucun des pont (Bridges) fournis
n'est disponible pour le type de transport %S, Veuillez ajuster vos paramètres.
torlauncher.recommended_bridge=(recommandé)
diff --git a/src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd
index 902c4f0..0e4d96a 100644
--- a/src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/hr-HR/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor mrežne postavke">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Postavke Tor mreže">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jezik Tor Browsera">
@@ -13,7 +13,7 @@ internetskoj vezi ovog raÄunala.">
<!ENTITY torSettings.no "Ne">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedeÄeg najbolje opisuje VaÅ¡u
situaciju?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Veza ovog raÄunal s Internetom je
cenzurirana ili iza proxy-a.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Veza ovog raÄunala s Internetom je
cenzurirana ili iza proxya.">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati postavke mosta ili
lokalnog proxya prije nego se spojim na Tor mrežu.">
<!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim direktnu vezu s Tor mrežom.">
diff --git a/src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties
b/src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties
index 175e7b4..108f29e 100644
--- a/src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/hr-HR/torlauncher.properties
@@ -1,9 +1,9 @@
### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc.
### See LICENSE for licensing information.
-torlauncher.error_title=PokretaÄ Tora
+torlauncher.error_title=Tor Launcher
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor je izašao usred pokretanja. Do toga
može doÄi zbog greÅ¡ke u VaÅ¡oj torrc datoteci, greÅ¡ke u Tor-u ili drugom
programu u Vašem sustavu ili zbog neispravnog hardware-a. Dok ne popravite
inicijalni problem i ponovno pokrenete Tor, Tor Browser se neÄe pokrenuti.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor je izašao usred pokretanja. Do toga
može doÄi zbog greÅ¡ke u VaÅ¡oj torrc datoteci, greÅ¡ke u Toru ili drugom
programu u Vašem sustavu ili zbog neispravnog hardwarea. Dok ne popravite
inicijalni problem i ponovno pokrenete Tor, Tor Browser se neÄe pokrenuti.
torlauncher.tor_exited=Tor je neoÄekivano izaÅ¡ao. Ovo bi moglo biti zbog
greške u samom Toru, drugog programa na Vašem sustavu ili neispravnog
hardwarea. Dok ne pokrenete Tor ponovno, Tor Browser neÄe biti u moguÄnosti
pristupiti web stranicama. Ako problem ustraje, molimo Vas da pošaljete kopiju
Vašeg Tor zapisa timu za podršku.
torlauncher.tor_exited2=Ponovno pokretanje Tora neÄe zatvoriti VaÅ¡e kartice
u pregledniku.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Nije se moguÄe spojiti na Torov
upravljaÄki port.
@@ -60,4 +60,4 @@ torlauncher.bootstrapWarning.identity=nepodudaranje identiteta
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=vrijeme Äekanja veze isteklo
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=nema rute do domaÄina
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=greÅ¡ka Äitanja/pisanja
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=nedostaje transport koji se može
prikljuÄiti
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=nedostaje prikljuÄni transport
diff --git a/src/chrome/locale/it/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/it/network-settings.dtd
index beaabf6..b7a4411 100644
--- a/src/chrome/locale/it/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/it/network-settings.dtd
@@ -23,7 +23,7 @@
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Questo computer richiede l'uso di un proxy
locale per accedere ad Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Nella maggior parte dei casi un proxy
locale non è necessario, ma può essere richiesto quando ci si connette da una
rete scolastica, universitaria o aziendale.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Se non sei sicuro su come rispondere a
questa domanda, controlla le impostazioni di Rete in un altro browser o nelle
impostazioni del tuo sistema per vedere se è necessario un proxy locale.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Se non sei sicuro su come rispondere a
questa domanda, controlla le impostazioni Internet di un altro browser web per
vedere se sia configurato l'uso di un proxy.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Inserisci le impostazioni del proxy.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configurazione Bridge di Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Il tuo fornitore di servizi internet
(ISP) blocca o censura la connessione alla rete Tor?">
diff --git a/src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd
index ad55643..0da969f 100644
--- a/src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/lt/network-settings.dtd
@@ -1,17 +1,17 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor tinklo nustatymai">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser kalba">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor narÅ¡yklÄs kalba">
<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "PraÅ¡ome pasirinkti kalbÄ
.">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Prieš tai, kaip prisijungsite prie Tor tinklo,
jÅ«s turite pateikti informacijÄ
apie šio kompiuterio interneto ryšį.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Prieš tai, kai prisijungsite prie Tor tinklo,
jÅ«s turite pateikti informacijÄ
apie šio kompiuterio interneto ryšį.">
<!ENTITY torSettings.yes "Taip">
<!ENTITY torSettings.no "Ne">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Kuris iÅ¡ žemiau pateiktų apibrÄžimų
labiausiai atspindi JÅ«sų padÄtį?">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Kuris iÅ¡ žemiau pateiktų apibrÄžimų
labiausiai atspindi jÅ«sų padÄtį?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Šio kompiuterio interneto ryšys yra
cenzÅ«ruojamas arba jungiamas per įgaliotÄ
jį serverį.">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "PrieÅ¡ jungiantis prie Tor tinklo,
man reikia sukonfigÅ«ruoti tinklų tiltÄ
ar vietinius įgaliotojo serverio
nustatymus.">
<!ENTITY torSettings.configure "Konfigūruoti">
@@ -25,17 +25,17 @@
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Daugeliu atveju, vietinis įgaliotasis
serveris yra nereikalingas, taÄiau jo gali prireikti, jungiantis per
kompanijos, mokyklos ar universiteto tinklÄ
.">
<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Jeigu nesate tikri kaip atsakyti į
šį klausimÄ
, pažiÅ«rÄkite interneto nustatymus kitoje narÅ¡yklÄje arba
patikrinkite savo sistemos tinklo nustatymus, kad pamatytumÄte ar vietinis
įgaliotasis serveris yra reikalingas.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Įrašykite įgaliotojo serverio nustatymus.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor tiltų konfigūracija">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor tinklų tiltų konfigūracija">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Ar jÅ«sų interneto paslaugų tiekÄjas
(ISP) blokuoja ar kitaip cenzūruoja prisijungimus prie Tor tinklo?">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Jeigu nesate tikri kaip atsakyti į
šį klausimÄ
, pasirinkite Ne (jeigu negalÄsite prisijungti prie Tor tinklo
be tinklų tilto, tuomet galÄsite jį pridÄti vÄliau).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked
to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult
to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Jeigu pasirinksite Taip, jūsų bus
paprašyta sukonfigūruoti Tor tinklų tiltus, kurie yra neišvardyti
retransliavimai, trukdantys blokuoti ryšius su Tor tinklu.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of
bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
<!-- Other: -->
-<!ENTITY torsettings.startingTor "Waiting for Tor to startâ¦">
+<!ENTITY torsettings.startingTor "Laukiama, kol Tor bus paleistasâ¦">
<!ENTITY torsettings.restartTor "Pakartotinai paleisti Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Konfigūruoti iš naujo">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "JÅ«s esate sukofigÅ«ravÄ Tor
tinklų tiltus arba esate įraÅ¡Ä vietinio įgaliotojo serverio
nustatymus.  Tam, kad galÄtumÄte tiesiogiai prisijungti prie Tor tinklo,
šie nustatymai privalo būti pašalinti.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Å alinti nustatymus ir
prisijungti">
@@ -55,11 +55,11 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall
that only allows connections to certain ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Leidžiami prievadai:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mano interneto paslaugų tiekÄjas
(ISP) blokuoja prisijungimus prie Tor tinklo">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different
method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using
a different one.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Prisijungti, naudojant pateiktus
tinklų tiltus">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Kiekvienas tinklų tilto tipas, tam, kad
iÅ¡vengtų cenzÅ«ros, naudoja skirtingÄ
metodÄ
.  Jeigu vienas tinklų
tiltas neveikia, bandykite dar kartÄ
, naudodami kitÄ
tinklų tiltÄ
.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Perdavimo tipas:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one
per line).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ä®veskite vienÄ
ar daugiau tinklų
tilto retransliavimus (kiekvienÄ
atskiroje eilutÄje).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "įraÅ¡ykite adresÄ
:prievadÄ
">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopijuoti Tor žurnalÄ
į iÅ¡karpinÄ">
diff --git a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
index ccdb8a8..19e97d8 100644
--- a/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/lt/torlauncher.properties
@@ -4,8 +4,8 @@
torlauncher.error_title=Tor Leistuvas
torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor nustojo veikti paleisties metu. Taip
galÄjo nutikti dÄl klaidos jÅ«sų torrc faile, klaidos Tor ar kitoje jÅ«sų
sistemos programoje, arba dÄl aparatinÄs įrangos kaltÄs. Tor narÅ¡yklÄ
nepasileis tol, kol neiÅ¡taisysite slypinÄios problemos ir iÅ¡ naujo
nepaleisite Tor.
-torlauncher.tor_exited=Tor netikÄtai nustojo veikti. Taip galÄjo atsitikti
arba dÄl klaidos Tor arba kitoje programoje, JÅ«sų sistemoje arba dÄl
sugedusios techninÄs įrangos. Kol iÅ¡ naujo nepaleisite Tor, Tor NarÅ¡yklÄ
negalÄs prisijungti prie jokių interneto tinklalapių. Jei problema
kartojasi, praÅ¡ome iÅ¡siųsti Tor įvykių žurnalo kopijÄ
paramos grupei.
-torlauncher.tor_exited2=Pakartotinai paleidus Tor narÅ¡yklÄs kortelÄs nebus
uždarytos.
+torlauncher.tor_exited=Tor netikÄtai nustojo veikti. Taip galÄjo atsitikti
arba dÄl klaidos Tor, arba dÄl klaidos kitoje jÅ«sų sistemos programoje,
arba dÄl sugedusios aparatinÄs įrangos. Kol iÅ¡ naujo nepaleisite Tor, Tor
narÅ¡yklÄ negalÄs prisijungti prie jokių interneto tinklalapių. Jei
problema iÅ¡lieka, praÅ¡ome iÅ¡siųsti Tor įvykių žurnalo kopijÄ
Tor
palaikymo komandai.
+torlauncher.tor_exited2=Paleidus Tor iÅ¡ naujo, jÅ«sų narÅ¡yklÄs kortelÄs
nebus užvertos.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Nepavyko prisijungti prie Tor valdymo
prievado.
torlauncher.tor_failed_to_start=Tor nepavyko paleisti.
torlauncher.tor_control_failed=Nepavyko perimti Tor valdymo
@@ -24,9 +24,9 @@ torlauncher.ensure_tor_is_running=Įsitikinkite, kad Tor yra
vykdomas.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=Jei norite, kad Tor prie interneto
jungtųsi per įgaliotÄ
jį serverį, turite nurodyti ir prievado numerį, ir
serverio IP adresÄ
arba serverio vardÄ
.
torlauncher.error_proxy_type_missing=Turite pasirinkti įgaliotojo serverio
tipÄ
.
-torlauncher.error_bridges_missing=Turite nurodyti bent vienÄ
tinklų tiltÄ
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Turite pasirinkti perdavimo
bÅ«dÄ
nurodytiems tinklų tiltams
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Nepasiekiamas nei vienas tinklų
tiltas, kurio perdavimo tipas būtų %S. Prašome pakoreguoti nustatymo
parametrus.
+torlauncher.error_bridges_missing=Privalote nurodyti bent vienÄ
tinklų tiltÄ
.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Privalote nurodytiems tinklų
tiltams pasirinkti perdavimo tipÄ
.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Neprieinamas nei vienas tinklų
tiltas, kurio perdavimo tipas būtų %S. Prašome sureguliuoti savo nustatymus.
torlauncher.recommended_bridge=(rekomenduojama)
@@ -41,13 +41,13 @@ torlauncher.forAssistance2=NorÄdami gauti pagalbos,
apsilankykite %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Kopijavimas atliktas. %S Tor įvykių žurnalas
paruoÅ¡tas įklijuoti į teksto redagavimo programÄ
ar elektroninio pašto
praneÅ¡imÄ
.
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Jungiamasi prie retransliavimo taškų
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Jungiamasi prie retransliavimo katalogo
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Užmezgiamas ryšys
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_status=Nuskaitoma tinklo bÅ«klÄ
torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Ä®keliama tinklo bÅ«klÄ
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Įkeliami prieigos sertifikatai
-torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Užklausiama
retransliacijos taškų informacija
-torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Įkeliama retransliacijos
taško informacija
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Įkeliami liudijimų įstaigos
liudijimai
+torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Užklausiama retransliavimo
informacija
+torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Įkeliama retransliavimo
informacija
torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Jungiamasi prie Tor tinklo
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Užmezgiamas sujungimas
torlauncher.bootstrapStatus.done=Prisijungta prie Tor tinklo!
@@ -60,4 +60,4 @@ torlauncher.bootstrapWarning.identity=tapatybÄs neatitiktis
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=per nustatytÄ
laikÄ
nepavyko prisijungti
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=nÄra marÅ¡ruto iki pagrindinio
kompiuterio
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=skaitymo/rašymo klaida
-torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=Trūksta įterpiamojo perdavimo
+torlauncher.bootstrapWarning.pt_missing=trūksta prijungiamo perdavimo
diff --git a/src/chrome/locale/nb/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/nb/network-settings.dtd
index 51e6e52..56f41f1 100644
--- a/src/chrome/locale/nb/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/nb/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Nettverksinnstillinger for Tor">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Språk i Tor-nettleser">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Språk i Tor-nettleseren">
<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Velg språk">
<!-- For "first run" wizard: -->
diff --git a/src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd
index eb93ba8..5c0ae5c 100644
--- a/src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt/network-settings.dtd
@@ -22,13 +22,13 @@
<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuração do Proxy Local">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Este computador precisa de utilizar um
proxy para aceder à Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not
needed, but it may be required when connecting through a company, school, or
university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this
question, look at the Internet settings in another browser or check your
system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Na maioria dos casos não é
necessário um proxy local, mas este poderá ser necessário quando ligar
através da rede de uma empresa, escola ou universidade.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Se não tem a certeza de como
responder a esta pergunta, consulte as definições da Internet noutro
navegador ou verifique as definições da rede do seu sistema para verificar se
é necessário ou não um proxy local.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Insira as definições do proxy.">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuração das Pontes Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "O seu Provedor de Serviços da Internet
(ISP) bloqueia ou então censura as ligações à Rede Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer
this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network
without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked
to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult
to block connections to the Tor Network.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Se não tem a certeza sobre como
responder a esta pergunta, escolha Não (se não consegue ligar-se à rede Tor
sem uma ponte, pode adicionar uma mais tarde).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Se escolher 'Sim', ser-lhe-á pedido
para configurar as Pontes do Tor, que são retransmissões não listadas o que
torna mais difÃcil o bloqueio das ligações à Rede Tor.">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Poderá utilizar o conjunto de
pontes fornecido ou poderá obter um conjunto de pontes personalizadas.">
<!-- Other: -->
@@ -37,7 +37,7 @@
<!ENTITY torsettings.restartTor "Reiniciar Tor">
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigurar">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges
or you have entered local proxy settings.  To make a direct connection to
the Tor network, these settings must be removed.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Configurou as pontes do Tor ou
inseriu as definições do proxy local.  Para efetuar uma ligação direta
à rede Tor, estas definições devem ser removidas.">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remover Definições e Ligar">
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
@@ -56,7 +56,7 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Portas permitidas:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "O meu Provedor de Serviço da
Internet (ISP) bloqueia as ligações à rede Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Ligar com as pontes fornecidas">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different
method to avoid censorship.  If one bridge does not work, try again using
a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de ponte utiliza um método
diferente para evitar a censura.  Se uma ponte não funcionar, tente
novamente utilizando uma diferente.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Insira as pontes personalizadas">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insira uma ou mais retransmissões de
ponte (uma por linha).">
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o Registo do Tor para a Ãrea de
Transferência">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda da Retransmissão de Ponte">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Se não consegue ligar-se à rede Tor, pode
ser devido a algum bloqueio do seu Provedor de Serviço de Internet (ISP) ou
outra agência está a bloquear o Tor.  Frequentemente, pode contornar
este problema utilizando Tor Bridges, o qual são pontos de passagem não
listados que são mais difÃceis de bloquear.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set
of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of
these methods:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Poderá utilizar o conjunto de pontes
pré-configurado fornecido ou poderá obter um conjunto de endereços
personalizados, utilizando um deste métodos:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Através da Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilize um navegador da Web para visitar
https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Através do Respondedor Automático
de Correio Eletrónico">
diff --git a/src/chrome/locale/pt/progress.dtd
b/src/chrome/locale/pt/progress.dtd
index 6ed4a63..f3a6922 100644
--- a/src/chrome/locale/pt/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/pt/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
<!ENTITY torprogress.dialog.title "Estado do Tor">
<!ENTITY torprogress.openSettings "Abrir Configurações">
<!ENTITY torprogress.heading "A conetar à rede Tor">
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor aguarde enquanto estabelecemos a
ligação à rede Tor.  Isto pode levar alguns minutos.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Por favor, aguarde, enquanto nós
estabelecemos uma ligação à rede Tor.  Isto pode demorar alguns
minutos.">
diff --git a/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties
b/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties
index 41a235a..bd6085d 100644
--- a/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/pt/torlauncher.properties
@@ -1,10 +1,10 @@
### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc.
### See LICENSE for licensing information.
-torlauncher.error_title=Executor Tor
+torlauncher.error_title=Tor Launcher
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be
due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your
system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart
Tor, Tor Browser will not start.
-torlauncher.tor_exited=O Tor encerrou inesperadamente. Isto pode ter
acontecido devido a erro dentro do Tor, outro programa no seu sistema ou falha
de hardware. Até que reinicie o Tor, o Navegador Tor não irá poder aceder a
quaisquer sÃtios da Web. Se o problema persistir, por favor, envie uma cópia
do Registo de Eventos do seu Tor para a equipa de suporte.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=O Tor fechou-se durante o arranque. Isto
pode ter acontecido devido a erro no seu ficheiro torrc, um erro no Tor ou
outro programa no seu sistema, ou falha de hardware. Até que corrija o
problema em causa reinicie o Tor, o Tor Browser não irá iniciar.
+torlauncher.tor_exited=O Tor encerrou inesperadamente. Isto pode ter
acontecido devido a erro dentro do Tor, outro programa no seu sistema ou falha
de hardware. Até que reinicie o Tor, o Tor Browser não irá poder aceder a
quaisquer sÃtios da Web. Se o problema persistir, por favor, envie uma cópia
do Registo de Eventos do seu Tor para a equipa de suporte.
torlauncher.tor_exited2=Ao reiniciar o Tor não irá fechar os separadores do
seu navegador.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Não foi possÃvel ligar à porta de
controlo do Tor.
torlauncher.tor_failed_to_start=O Tor não foi iniciado.
@@ -37,7 +37,7 @@ torlauncher.quit_win=Fechar
torlauncher.done=ConcluÃdo
torlauncher.forAssistance=Para assistência, contacte %S
-torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
+torlauncher.forAssistance2=Para assistência, visite %S
torlauncher.copiedNLogMessages=Cópia completa. Estão prontas %S mensagens do
registo de eventos do Tor para serem coladas num editor de texto ou numa
mensagem de correio eletrónico.
diff --git a/src/chrome/locale/ru/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/ru/network-settings.dtd
index b2663e7..ed79f3c 100644
--- a/src/chrome/locale/ru/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ru/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "СеÑевÑе наÑÑÑойки Tor">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "ÐаÑÑÑойки ÑеÑи Tor">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "ЯзÑк бÑаÑзеÑа Tor">
diff --git a/src/chrome/locale/sv/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/sv/network-settings.dtd
index aab93e0..5975310 100644
--- a/src/chrome/locale/sv/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/sv/network-settings.dtd
@@ -58,7 +58,7 @@
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Anslut med tillgängliga bryggor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Varje typ av brygga använder en egen
metod för att undvika censur.  Om en brygga inte fungerar, försök igen
genom att använda en annan.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport-typ:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Fyll i anpassade bryggor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Ange egna bryggor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ange en eller flera Tor-bryggor (en per
rad).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "typ adress:port">
diff --git a/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd
b/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd
index 167a597..fe39f0f 100644
--- a/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "ç¹å»å¤å¶ Tor æ¥å¿">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "ç½æ¡¥ä¸ç»§å¸®å©">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "妿 Tor ç½ç»æ æ³è¿æ¥ï¼å¯è½æ¯å
为äºèç½æå¡æä¾å (ISP) æå
¶ä»æºæå¯¹ Tor
è¿è¡äºå°éãé常ï¼ä½¿ç¨ Tor
ç½æ¡¥å¯ä»¥è§£å³è¿ç§é®é¢ãç½æ¡¥ææªå
¬å¼çç½ç»ä¸ç»§ï¼æ´é¾äºå°éã">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B
"æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éæçç½æ¡¥ï¼ä¹å¯ä»¥ä»¥ä¸åæ¹å¼è·åä¸äºç½æ¡¥å¹¶æå¨è¾å
¥ï¼">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨é¢å
é
置好çé»è®¤è®¾ç½®çç½æ¡¥å°åéæï¼ä¹å¯ä»¥ä»¥ä¸åæ¹å¼è·åä¸äºèªå®çç½æ¡¥å°åï¼">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "ç½é¡µæ¹å¼">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "ä½¿ç¨æµè§å¨è®¿é®
https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "çµåé®ä»¶èªå¨å夿¹å¼">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits