commit d8e66153d58966b0155efc7180432f240e848b24
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Apr 28 08:48:07 2017 +0000
Update translations for tails-greeter-2
---
uk/uk.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 31 insertions(+), 24 deletions(-)
diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 1b93b02..ce5861d 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -103,87 +103,89 @@ msgstr "Ðи налаÑÑÑÑÑе мÑÑÑ Tor Ñ
локалÑний пÑокÑ
#: ../data/greeter.ui.h:19
msgid "Welcome to Tails!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑкаво пÑоÑимо до Tails!"
#. This string will never be displayed in the 1st version of the greeter.
#: ../data/greeter.ui.h:21
msgctxt ""
msgid ""
"To get guided through Tails' settings, click on <b>Take a Tour</b> above"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ Tails
наÑиÑнÑÑÑ Ð²Ð¸Ñе <b>Take a Tour</b>"
#: ../data/greeter.ui.h:22
msgid "Language & Region"
-msgstr ""
+msgstr "Ðова Ñ ÑозÑаÑÑваннÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:23
msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° пÑомовÑаннÑм"
#: ../data/greeter.ui.h:24
msgid "Save Language & Region Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑи змÑни мови Ñ ÑозÑаÑÑваннÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:25
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "_Ðова"
#: ../data/greeter.ui.h:26
msgid "_Keyboard Layout"
-msgstr ""
+msgstr "_Розкладка клавÑаÑÑÑи"
#: ../data/greeter.ui.h:27
msgid "_Formats"
-msgstr ""
+msgstr "_ФоÑмаÑи"
#: ../data/greeter.ui.h:28
msgid "_Time Zone"
-msgstr ""
+msgstr "_ЧаÑовий поÑÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:29
msgid "Encrypted _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑиÑÑоване _ÐоÑÑÑйне ÑÑ
овиÑе"
#: ../data/greeter.ui.h:30
msgid "Show Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоказаÑи паÑолÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:31
msgid "Configure Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи ÐоÑÑÑйне ÑÑ
овиÑе"
#: ../data/greeter.ui.h:32
msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐведÑÑÑ ÑвÑй паÑолÑ, Ñоб ÑозблокÑваÑи
поÑÑÑйне ÑÑ
овиÑе"
#: ../data/greeter.ui.h:33 ../tailsgreeter/gui.py:475
#: ../tailsgreeter/gui.py:525
msgid "Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "РозблокÑваÑи"
#: ../data/greeter.ui.h:34
msgid "Relock Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаблокÑваÑи ÐоÑÑÑйне ÑÑ
овиÑе"
#: ../data/greeter.ui.h:35
msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
msgstr ""
+"ÐаÑе поÑÑÑйне ÑÑ
овиÑе Ñозблоковане.
ÐеÑезапÑÑÑÑÑÑ Tails, Ñоб заблокÑваÑи "
+"його знов."
#: ../data/greeter.ui.h:36
msgid "_Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:37
msgid "Save Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбеÑегÑи ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:38
msgid "Add an additional setting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑи Ñе одне додаÑкове налаÑÑÑваннÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:39
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑежÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:40
msgid ""
@@ -191,14 +193,17 @@ msgid ""
"configure a Tor bridge or a local proxy. To work completely offline, you can"
" disable all networking."
msgstr ""
+"ЯкÑо ваÑе з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð· ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑ
ÑензÑÑÑ, ÑÑлÑÑÑ Ð°Ð±Ð¾ пÑокÑÑ, ви "
+"можеÑе налаÑÑÑваÑи мÑÑÑ Tor або локалÑний
пÑокÑÑ. Щоб пÑаÑÑваÑи ÑÑлком "
+"оÑлайн, можна вимкнÑÑи вÑÑ Ð·'ÑднаннÑ."
#: ../data/greeter.ui.h:41
msgid "Connect directly to the Tor network (default)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð'ÑднаÑиÑÑ Ð· меÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor безпоÑеÑеднÑо
(за пÑомовÑаннÑм)."
#: ../data/greeter.ui.h:42
msgid "Configure a Tor bridge, firewall, or proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐалаÑÑÑваÑи Ð´Ð»Ñ Tor мÑÑÑ, ÑаÑÑвол або
пÑокÑÑ"
#: ../data/greeter.ui.h:43
msgid "Disable all networking"
@@ -209,18 +214,20 @@ msgid ""
"The default settings are safe in most situations. To add a custom setting, "
"press the \"+\" button below."
msgstr ""
+"ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð° пÑомовÑаннÑм безпеÑÐ½Ñ Ð²
бÑлÑÑоÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑв. Щоб додаÑи ваÑе "
+"влаÑне налаÑÑÑваннÑ, наÑиÑнÑÑÑ Ð·Ð½Ð¸Ð·Ñ \"+\"."
#: ../data/greeter.ui.h:45
msgid "_Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼ÑнÑÑÑÑаÑоÑа"
#: ../data/greeter.ui.h:46
msgid "Off (default)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐимкнÑÑо (за пÑомовÑаннÑм)"
#: ../data/greeter.ui.h:47
msgid "_MAC Address Spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑдмÑна MAC-адÑеÑи"
#: ../data/greeter.ui.h:48
msgid "On (default)"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits