commit 9ecec16b67a1f5e47f57962a4bc043e16f8a76d5 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Mon Jul 10 16:45:08 2017 +0000
Update translations for bridgedb_completed --- uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 98dc64e..d130745 100644 --- a/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/uk/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -7,15 +7,16 @@ # LinuxChata, 2014-2015 # Oleksii Golub <sclub2...@yandex.ua>, 2015 # Oleksii Golub <sclub2...@yandex.ua>, 2013 -# Yasha <yasha88...@hotmail.com>, 2015 +# Vira Motorko <ato...@i.ua>, 2017 +# Yasha, 2015 # ÐндÑÑй ÐандÑÑа <andriykopanyt...@gmail.com>, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:27+0000\n" -"Last-Translator: Yasha <yasha88...@hotmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-10 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Vira Motorko <ato...@i.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -229,7 +230,7 @@ msgid "" "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n" "using Tor.\n" "\n" -msgstr "BridgeDB може забезпеÑиÑи bridges з декÑлÑкома %sÑипами Pluggable Transports%s,\nÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð²'Ñзки з Tor меÑежеÑ, Ñо ÑÑкладнÑÑ ÑобоÑÑ\nÐ´Ð»Ñ ÑÐ¸Ñ , Ñ Ñо пеÑевÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ ÑнÑеÑнеÑ-ÑÑаÑÑк, Ñоб визнаÑиÑи, Ñо Ðи\nвикоÑиÑÑовÑÑÑе Tor. \n" +msgstr "BridgeDB може забезпеÑиÑи моÑÑи з декÑлÑкома %sÑипами вÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ñ ÑÑанÑпоÑÑеÑÑв%s,\nÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи пÑÐ¸Ñ Ð¾Ð²Ð°Ñи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð²'Ñзки з меÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor, Ñо ÑÑкладнÑÑ ÑобоÑÑ\nÐ´Ð»Ñ ÑÐ¸Ñ , Ñ Ñо пеÑевÑÑÑÑ ÐÐ°Ñ ÑнÑеÑнеÑ-ÑÑаÑÑк, Ñоб визнаÑиÑи, Ñо Ðи\nвикоÑиÑÑовÑÑÑе Tor. \n" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports". #: bridgedb/strings.py:79 @@ -237,7 +238,7 @@ msgid "" "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n" "Transports aren't IPv6 compatible.\n" "\n" -msgstr "ÐеÑÐºÑ Ð¼Ð¾ÑÑи з адÑеÑами IPv6, Ñакож доÑÑÑпнÑ, Ñ Ð¾Ñа деÑÐºÑ Pluggable\nTransports не ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ð· IPv6.\n" +msgstr "ÐеÑÐºÑ Ð¼Ð¾ÑÑи з адÑеÑами IPv6 Ñакож доÑÑÑпнÑ, Ñ Ð¾Ñа деÑÐºÑ Ð²ÑÑавнÑ\nÑÑанÑпоÑÑеÑи не ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ð· IPv6.\n" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring, @@ -251,7 +252,7 @@ msgid "" "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n" "help to circumvent internet censorship in many cases.\n" "\n" -msgstr "ÐÑÑм Ñого, BridgeDB Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо plain-ol'-vanilla bridges %s без\nPluggable Transports %s, ÑкÑ, можливо, не звÑÑаÑÑ Ð³Ð°Ñно, але вони \nможÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи обÑйÑи ÑнÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ Ð² багаÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ .\n" +msgstr "ÐÑÑм Ñого, BridgeDB Ð¼Ð°Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо пÑоÑÑÐ¸Ñ Ñк двеÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑв %s без\nвÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ñ ÑÑанÑпоÑÑеÑÑв %s, ÑкÑ, можливо, не звÑÑаÑÑ Ð³Ð°Ñно, але вони \nможÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ñи обÑйÑи ÑнÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ Ð² багаÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ .\n" #: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" @@ -292,7 +293,7 @@ msgid "" "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n" "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n" "and any messages which Tor gave out, etc." -msgstr "СпÑобÑйÑе додаÑи ÑкнайбÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ðº, в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ ÑпиÑок\nbridges Ñ Pluggable Transports, Ñо Ðи намагалиÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи, веÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor,\nÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, ÑÐºÑ Tor видавав, Ñ Ñ.д." +msgstr "СпÑобÑйÑе додаÑи ÑкнайбÑлÑÑе ÑнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо ÐÐ°Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ðº, в ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ ÑпиÑок\nмоÑÑÑв Ñ Ð²ÑÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ñ ÑÑанÑпоÑÑеÑÑв, ÑÐºÑ Ðи пÑобÑвали викоÑиÑÑовÑваÑи, веÑÑÑÑ Ð±ÑаÑзеÑа Tor,\nÑ Ð±ÑдÑ-ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑдомленнÑ, ÑÐºÑ Tor видавав, Ñ Ñ.д." #: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:"
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits