commit b3e8cf8b28d00543290016261f9a7b5169bb6684
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Sep 18 06:19:29 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual_completed
---
tr/tr.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po
index 652847aa9..bbe93bfe5 100644
--- a/tr/tr.po
+++ b/tr/tr.po
@@ -1330,12 +1330,12 @@ msgid ""
"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
"needs against the degree of usability you require."
msgstr ""
-"Tor Browser, güvenlik ve anonimliÄinize saldırmak için kullanılabilecek "
-"belirli web özelliklerini devre dıÅı bırakarak güvenliÄinizi
artırmanıza "
-"olanak tanıyan bir \"Güvenlik Kaydırıcısı\" içerir. Tor Browser'ın
güvenlik "
-"seviyesini artırmak, bazı web sayfalarının düzgün çalıÅmasını
durduracaktır;"
-" bu nedenle, güvenlik gereksinimlerinizi, kullanıÅlılık derecesine göre
"
-"tartmanız gerekir."
+"Tor Browser üzerinde, güvenlik ve anonimliÄinizi azaltmak için "
+"kullanılabilecek belirli web özelliklerini devre dıÅı bırakarak "
+"güvenliÄinizi arttırmanıza saÄlayan bir \"Güvenlik Kaydırıcısı\"
bulunur. "
+"Tor Browser güvenlik düzeyini arttırmak, bazı web sayfalarının düzgün
"
+"çalıÅmasını engeller. Bu nedenle, güvenlik düzeyini, gerek duyduÄunuz
"
+"kullanıÅlılık derecesine göre seçmelisiniz."
#: security-slider.page:21
msgid "Accessing the Security Slider"
@@ -1401,13 +1401,13 @@ msgid ""
"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
" and some fonts and icons may not display correctly."
msgstr ""
-"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat
hale "
-"gelir; tüm JavaScript performans optimizasyonları devre dıÅı
bırakılır; bazı"
-" matematik denklemleri düzgün Åekilde görüntülenmeyebilir; bazı font "
-"oluÅturma özellikleri devre dıÅı bırakılır; bazı görüntü türleri
devre dıÅı "
-"bırakılır; Javascript tüm sitelerde varsayılan olarak devre dıÅıdır;
çoÄu "
-"video ve ses biçimi devre dıÅı bırakılır; ve bazı yazı tipleri ve
simgeler "
-"doÄru görüntülenmeyebilir."
+"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamları NoScript üzerinden
tıkla-oynat "
+"ile kullanılabilir. Tüm JavaScript baÅarım iyileÅtirmeleri devre dıÅı
"
+"bırakılır. Bazı matematik denklemleri düzgün Åekilde
görüntülenmeyebilir. "
+"Bazı yazı türü görüntüleme özellikleri devre dıÅı bırakılır.
Bazı görsel "
+"türleri devre dıÅı bırakılır. Javascript varsayılan olarak tüm
sitelerde "
+"devre dıÅıdır. ÃoÄu görüntü ve ses biçimi devre dıÅı
bırakılır. Bazı yazı "
+"türleri ve simgeler doÄru görüntülenmeyebilir."
#: security-slider.page:53
msgid "Medium-High"
@@ -1422,12 +1422,13 @@ msgid ""
"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
"connections\">HTTPS</link> sites."
msgstr ""
-"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat
hale "
-"gelir; tüm JavaScript performans optimizasyonları devre dıÅı
bırakılır; bazı"
-" matematik denklemleri düzgün Åekilde görüntülenmeyebilir; bazı font "
-"oluÅturma özellikleri devre dıÅı bırakılır; bazı görüntü türleri
devre dıÅı "
-"bırakılır; ve JavaScript, <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link> "
-"olmayan tüm sitelerde varsayılan olarak devre dıÅıdır."
+"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamları NoScript üzerinden
tıkla-oynat "
+"ile kullanılabilir. Tüm JavaScript baÅarım iyileÅtirmeleri devre dıÅı
"
+"bırakılır. Bazı matematik denklemleri düzgün Åekilde
görüntülenmeyebilir. "
+"Bazı yazı türü görüntüleme özellikleri devre dıÅı bırakılır.
Bazı görsel "
+"türleri devre dıÅı bırakılır. JavaScript, varsayılan olarak <link
xref"
+"=\"secure-connections\">HTTPS</link> olmayan tüm sitelerde devre dıÅı "
+"bırakılır."
#: security-slider.page:64
msgid "Medium-Low"
@@ -1440,10 +1441,10 @@ msgid ""
"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
"some mathematical equations may not display properly."
msgstr ""
-"Bu seviyede, HTML5 video ve ses medyası NoScript üzerinden tıkla-oynat
hale "
-"gelir; bazı <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performans "
-"optimizasyonları devre dıÅı bırakılarak, bazı web sitelerinin daha
yavaÅ "
-"çalıÅmasına neden olur; ve bazı matematik denklemleri düzgün bir
Åekilde "
+"Bu düzeyde, HTML5 görüntü ve ses ortamı NoScript üzerinden tıkla-oynat
ile "
+"kullanılabilir. Bazı <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> baÅarım "
+"iyileÅtirmeleri devre dıÅı bırakılarak, bazı web sitelerinin daha
yavaÅ "
+"çalıÅmasına neden olur. Bazı matematik denklemleri düzgün Åekilde "
"görüntülenmeyebilir."
#: security-slider.page:73
@@ -1559,9 +1560,9 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using
it "
"for the first time."
msgstr ""
-"Programı çalıÅtırdıktan kısa bir süre sonra Tor Browser'ı kullanarak
web'e "
-"göz atmaya baÅlayabilirsiniz ve ilk kez kullanıyorsanız \"BaÄlan\"
düÄmesine"
-" basmalısınız."
+"Programı çalıÅtırdıktan ve ilk kez kullanıyorsanız \"BaÄlan\"
düÄmesine "
+"tıkladıktan kısa bir süre sonra Tor Browser ile web üzerinde gezinmeye "
+"baÅlayabilmelisiniz."
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
@@ -1572,7 +1573,7 @@ msgid ""
"If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of
"
"the following:"
msgstr ""
-"EÄer Tor Tarayıcı baÄlanamazsa, kolay bir çözümü olabilir. Åunları "
+"Tor Browser baÄlantısı kurulamıyor ise çözümü kolay olabilir.
Åunları "
"deneyebilirsiniz:"
#: troubleshooting.page:29
@@ -1580,16 +1581,16 @@ msgid ""
"Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able
"
"to connect."
msgstr ""
-"Bilgisayarınızın sistem saati doÄru ayarlanmalıdır aksi halde Tor "
-"baÄlanamayacaktır."
+"Bilgisayarınızın sistem saatini denetleyin. DoÄru ayarlanmamıŠise Tor "
+"baÄlantısı kurulamaz."
#: troubleshooting.page:35
msgid ""
"Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if
"
"Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
-"BaÅka bir Tor Tarayıcısının çalıÅmadıÄından emin olun. Tor
Browser'ın "
-"çalıÅıp çalıÅmadıÄından emin deÄilseniz, bilgisayarınızı
yeniden baÅlatın."
+"BaÅka bir Tor Browser kopyasının çalıÅmadıÄından emin olun. Bundan
emin "
+"deÄilseniz, bilgisayarınızı yeniden baÅlatın."
#: troubleshooting.page:41
msgid ""
@@ -1604,7 +1605,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr "Güvenlik duvarınızı geçici olarak kapatın."
+msgstr "Güvenlik duvarınızı geçici olarak devre dıÅı bırakın."
#: troubleshooting.page:54
msgid ""
@@ -1625,8 +1626,8 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
-"Hala baÄlantı kuramıyorsanız, İnternet Servis SaÄlayıcınız Tor
aÄına "
-"baÄlantıları sansürlüyor olabilir. Olası çözümler için <link "
+"Hala baÄlantı kurulamıyorsa , İnternet Servis SaÄlayıcınız Tor
aÄına yapılan"
+" baÄlantıları sansürlüyor olabilir. Olası çözümler için <link "
"xref=\"circumvention\">Engelleri AÅma</link> bölümünü okuyun."
#: troubleshooting.page:74
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits