2011/3/12 Claudio Arseni: > #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:14 > msgid "Pr_eferences" > msgstr "Prferen_ze"
"Preferen_ze" > #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:85 > #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:117 > #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:135 > #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:150 > msgid "Remember Last Used" > msgstr "Ricorda l'ultimo utilizzo" > > #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:117 > #: ../src/GnomeSubtitles/Dialog/PreferencesDialog.cs:135 > msgid "Keep Existing" > msgstr "Mantieni esistente" uniformerei l'uso dell'articolo perché sono mostrate una sotto l'altra e all'infinito perché sono preferenze, siccome "esistente" può essere riferito al maschile o al femminile (formato sottotitoli e codifica caratteri), credo che l'unica possibilità sia togliere l'articolo: "Ricordare ultimo utilizzo", "Mantenere esistente" > #: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:184 > msgid "Auto Detected" > msgstr "Riconosciuto automaticamente" questo viene mostrato per la codifica dei caratteri insieme a "Ricordare ultimo utilizzo" (se segui il mio consiglio) nelle preferenze quindi lo cambierei in "Riconoscere automaticamente", così non c'è il disaccordo del genere (Codifica carattere: Riconoscere automaticamente è meglio di Codifica carattere: Riconosciuto automaticamente), per fare meglio ci vuole msgctxt > #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:2 > msgid "<b>File Open</b>" > msgstr "<b>File aperto</b>" > > #: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:3 > msgid "<b>File Save As</b>" > msgstr "<b>File salva come</b>" sono titoli di paragrafi nelle preferenze: Apertura file Salvataggio file con nome > #: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:27 > msgid "T_imings" > msgstr "Cronometra_ggi" "Tempori_zzazioni" ? anche in altre -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
