2011/3/12 Luca Ferretti: > PS proposta: rating > giudizio anche altrove? tipo rhythmbox, banshee > and so on?
mi sembra giusto > #: src/ImportPage.vala:328 > msgid "" > "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." > msgstr "" > "Impossibile smontare la fotocamera. Provare a smontare la fotocamera dal " > "file manager." in questa e nelle altre ci sono due spazi dopo il punto, ma ne metterei solo uno > #: src/ImportPage.vala:836 > msgid "Unmounting..." > msgstr "Scollegamento..." "Smontaggio..." per uniformità con le precedenti > #: src/Resources.vala:274 > msgid "Unflag the photos" > msgstr "Rimuove contrassegno le foto" "Rimuove il contrassegno dalle foto" > #: src/Resources.vala:282 > #, c-format > msgid "Add Tag \"%s\"" > msgstr "Aggiungi etichetta «%s»" c'è un doppio spazio prima delle virgolette aperte > #: src/Resources.vala:284 > #, c-format > msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" > msgstr "Aggiunge etichette «%s» e «%s»" > #: src/Resources.vala:294 > #, c-format > msgid "Delete Tag \"%s\"" > msgstr "Elimina l'etichetta «%s»" nelle due precedenti non c'è l'articolo, io ce lo metterei se sono commenti > #: src/Exporter.vala:330 > #, c-format > msgid "File %s already exists. Replace?" > msgstr "Il file %s esiste già. Sostituire?" s/Sostituire/Sostituirlo/ oppure "Sostituire il file %s esistente?" perché con "Sostituirlo" i pulsanti > #: src/Exporter.vala:332 > msgid "_Replace" > msgstr "_Sostituisci" > > #: src/Exporter.vala:332 > msgid "Replace _All" > msgstr "Sostituisci _tutto" dovrebbero diventare "_Sostituiscilo" e "Sostituiscili _tutti" ma non mi piacciono > #: src/AppDirs.vala:139 > #, c-format > msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" > msgstr "Impossibile creare la sottodirectory dati a %s: %s" non mi sembra che ci voglia "a" > #: src/WebConnectors.vala:820 > #, c-format > msgid "" > "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " > "compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s " > "Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the " > "<b>Plugin</b> tab." > msgstr "" > "Non è possibile pubblicare gli oggetti selezionati perché non risulta " > "abilitato un plugin di pubblicazione compatibile. Per rimediare a questa " > "situazione, scegliere <b>Modifica %s Preferenze</b> e abilitare uno o più " > "plugin di pubblicazione nelle scheda <b>Plugin</b>." s/nelle scheda/nella scheda/ > #: src/WebConnectors.vala:1021 > #, c-format > msgid "Publishing to %s can't continue because the service returned an error." > msgstr "" > "La pubblicazione su %s non può continuare perché il servizio restituisce un " > "errore." > > #: src/WebConnectors.vala:1023 > #, c-format > msgid "" > "Publishing to %s can't continue because the service returned a bad response." > msgstr "" > "La pubblicazione su %s non può continuare perché il servizio restituisce una > " > "risposta errata." s/restituisce/ha restituito/ > #: src/Dialogs.vala:69 > #, c-format > msgid "" > "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " > "have permission to write to %s." > msgstr "" > "Non è stato possibile creare un file necessario a Shotwell per l'editing di " > "questa foto poiché non si hanno permessi sufficienti per scrivere su %s." s/l'editing/la modifica/ ? > #: src/Dialogs.vala:489 > #, c-format > msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" > msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" > msgstr[0] "" > "1 video non è stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" > msgstr[1] "" > "%d video non sono stato importato a causa di un errore file o hardware:\n" nel plurale: s/stato/stati/ > #: src/Dialogs.vala:1562 > #, c-format > msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>" > msgstr "Scegliere <span weight=\"bold\">File %s importa dalla cartella</span>" s/importa/Importa/ iniziale maiuscola e metterei anche i "..." perché si riferisce a questo sottomenù: #: src/LibraryWindow.vala:348 msgid "_Import From Folder..." msgstr "_Importa dalla cartella..." > #: src/MediaPage.vala:277 > msgid "Export the selected items to disk" > msgstr "Esporta le foto selezionate su disco" s/le foto selezionate/gli elementi selezionati/ ? > #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:125 > msgid "Large (2048 pixels)" > msgstr "Largo (2048 pixel)" letteralmente è "grande", largo sarebbe "wide" > #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1552 > msgid "Upload _size:" > msgstr "Dimen_sione di invio:" s/di invio/caricamento/? > #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:800 > msgid "" > "The email address and password you entered correspond to a Google account " > "that has been tagged as requiring additional security. You can clear this " > "tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-" > "enter your email address and password below." > msgstr "" > "L'email e la password inseriti corrispondono ad un account Google che è " > "contrassegnato per richiedere sicurezza aggiuntiva. È possibile pulire tale " > "contrassegno usando il browser è possibile eliminare questa etichetta " > "connettendosi a Picasa Web Album. Per riprovare, reinserire l'email e la " > "password qui sotto." c'è una ripetizione: "...È possibile pulire tale contrassegno usando il browser è possibile eliminare questa etichetta..." > #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1040 > msgid "Videos will appear in:" > msgstr "I video apparirà in:" s/apparirà/appariranno/ > #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1100 > msgid "Photo _size preset:" > msgstr "_Dimensioni foto prestabilite:" "_Dimensione prestabilita foto:" al singolare come le scelte che seguono: > #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214 > msgid "Small (640 x 480 pixels)" > msgstr "Piccola (640 × 480 pixel)" > > #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1215 > msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" > msgstr "Media (1024 × 768 pixel)" > > #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1216 > msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" > msgstr "Consigliata (1600 × 1200 pixel)" > #: ui/yandex_publish_model.glade:24 > msgid "_Albums (or write new):" > msgstr "_Albums (o scriverne uno nuovo):" s/Albums/Album/ -- Daniele Forsi -- principale: http://www.linux.it/tp/ ausiliaria: http://fly.cnuce.cnr.it/gnu/tp/ausiliaria.html
